PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   把「一味」寫/說成「一昧」感覺有些「愚昧!」 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=945478)

42wood 2011-10-18 08:39 PM

說國語有捲舌的人,寫字要考究。
說國語沒捲舌的,隨便啦。看的人也搞不清楚。

Adsmt 2011-10-18 09:32 PM

還有「勾心鬥角」,這就很離譜了,寫錯的比寫對的還多。

正解是鉤心鬥角,但原來的意思也已經被完全改變,原本是用來形容阿房宮富麗唐皇的樣子,和現在一般使用的意思已經八竿子打不著。

還有「打草驚蛇」,不是字寫錯,而是意思和原本意義偏離。

ultrascsi 2011-10-18 11:07 PM

國中上作文課的時候,老師就一直強調只有"一味"、"愚昧",沒有"一昧"這個詞,當時為了升學,老師都教得很嚴,不過現在還滿感激她的。

小建 2011-10-18 11:10 PM

引用:
作者ultrascsi
國中上作文課的時候,老師就一直強調只有"一味"、"愚昧",沒有"一昧"這個詞,當時為了升學,老師都教得很嚴,不過現在還滿感激她的。

我們國中國文教的就是 "一昧" ~ :think:

chiani 2011-10-19 01:54 AM

引用:
作者小建
我們國中國文教的就是 "一昧" ~ :think:


我也記得改錯字要把一味改成一昧 (難怪我一直書讀不好)

現在的中文真的變很多吔.
像是[龜裂] 看新聞都直接唸 "(規)裂", 可是不是叫作 "(軍)裂"嗎?
還有去百貨公司問說要[兌換]東西是..年輕的櫃姐就說成 "(越)換", 明明叫"(對)換"吧!!
是我中不好..還是都改了唸法我不知道啊?

小建 2011-10-19 07:01 AM

引用:
作者chiani
我也記得改錯字要把一味改成一昧 (難怪我一直書讀不好)

現在的中文真的變很多吔.
像是[龜裂] 看新聞都直接唸 "(規)裂", 可是不是叫作 "(軍)裂"嗎?
還有去百貨公司問說要[兌換]東西是..年輕的櫃姐就說成 "(越)換", 明明叫"(對)換"吧!!
是我中不好..還是都改了唸法我不知道啊?

龜裂(皸), 跟兌換(對)這種念法是常識吧?! :shock:

orakim 2011-10-19 07:17 AM

拿古文也有不準的可能性存在
因為人是會錯的,古文錯字誤用機率也是有

我自己會用這詞只會在負面使用上 (看過的大部分也是負面的用法)
一味有沒有它存在的價值,就看多少人會把一味當作一直

oversky 2011-10-19 07:37 AM

網路上比較常看到「自己」和「自已」。
這應該是選字錯誤,
不過電腦字形造字不易分辨也要擔點責任就是了。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:54 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。