![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 這算是近期台灣片商亂取片名的經典嗎?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=894993)
|
|---|
引用:
上面回應您開的玩笑確實過了些, 不好意思~ 您也說的對, 中文的主詞不一定非人不可... 只是剛好是 "缺席" 這個詞的關係, 若缺席要當動詞, 主詞就得是人..(至少這世代的中文還是如此, 哈!) 引用:
小弟瞭解, 只是為了回應tsungyang網友所假設而說的... 這裡的用法&小弟的看法, 缺席應該是 "名詞" 才對!! 大家互相交流囉, 呵呵~ :ase |
Ong-Bak -----------拳霸
Tom yum goong ---拳霸2 ..... 張冠李戴,翻譯錯誤 Ong-Bak2 ---------拳霸3 ..... 將錯就錯 Ong-Bak3 ---------拳霸4 ..... 繼續錯下去 |
我實在很討厭..
片商的神鬼系列啦.. 致命系列.. 都取一些莫名其妙的名字 有些還取跟其他戲很像 就是故意要混淆觀眾 讓他們租錯片或者看錯片! |
|
過去台視的國外影集一定要有個 "龍" 字, 與原片名或內容完全無關... :jolin:
突然想到, 該不會是找那些不懂英文, 只會算筆劃的XX仙來命名的... :jolin: |
最近巨石強森有一片上檔....叫牙仙大帝(Tooth Fairy).....大概他拍過魔蠍大帝吧.....
|
Tom yum goong不是酸辣湯嗎?!
我記得我去泰國每天點... |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:17 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。