![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 推動英語成為第二官方語言
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=849933)
|
|---|
以前國小選幹部裡面還有一個國語推行生(名稱不知對幾成)的位置
當然大家都是選那個一天到晚用台語罵人的那個 :laugh: 罰錢是檯面上說,私下這麼作的只有自修或早自習 班長抓人講話記名字時,情節太嚴重故意挑釁的會跟老師報告 好像是罰五元,狗牌沒有 不過聽說別的學校有 威權時代的作法不可能行得通,而且根本是矯枉過正吧 :jolin: 怎麼可能只會單獨通過這一條,沒有其他像戒嚴裡面的一兩樣情況再復辟? |
好家在不是推動日語為第二官方語言
不然傲笑紅塵小姐(腦袋跟跟傲笑一樣又有黃袍加身的不死系)又要進來叫了... |
很好
這點我很贊成 這樣大家的英文能力會提升 台灣更有競爭力 |
引用:
我1976年生的,台北光仁小學畢業的,在我六年級時還有說台語(當然啦,當時是規定說方言,而不是指定台語)要罰錢罰站,一次還罰到十元。 要慶幸自己沒經歷類似的事很好,不要沒事就說別人唬爛。 |
我是覺得目前還沒必要,不是不可行,只是先把現有的慣用語言 (國台語) 教育好比較重要。推動英語成為第二官方語言也不見得能夠讓國人的英語能力提升、或是讓英語在台灣跟國語一樣普遍,看看加拿大的第二語言法語就知道了,中學明明就有教法語,但是除了魁北克省之外,其他地區能夠開口說法語的加拿大人根本不多。
再來,很多人批評的新加坡英語,其實很難簡單去下結論它是成功或失敗,因為語言就是這麼怪,常常在演變,演變到後來已經很難去論它正統或不正統了,只要它在一個地區能夠扮演好溝通工具的角色,它就有存在的必要。口音就不要說了,這不是一個嚴重的問題 (發音還比口音重要),文法算是嚴重,的確有糾正的必要,但是把馬來語和中文以及英語混在一個句子裡一起講,也就是所謂的語碼切換/語言混合 (code-switching) 本來就是多語環境下正常的現象,日子一久就會變成當地特有的語言了,就像菲律賓的他加祿語 (Tagalog) 就是一例。 他加祿語受多種語言影響,包括中文普通話、福建話、英語、西班牙語、梵文、馬來文、等等,還有好多。我跟菲律賓同學曾經就這個話題聊了很多 (其實都是我向他請教,因為我對菲律賓不熟悉),他本身講英語是沒有口音的,跟我印象中的菲律賓人完全不同 (我別的菲律賓同學講英語是口音比我重好幾倍,發音和咬字也不好),雖然他也是在菲律賓讀到高中才出國,但英語程度好得不得了。他說在菲律賓語碼切換的情形非常普遍,難怪有時候我在街上聽到菲律賓人交談會聽得懂幾個單字,可是他覺得以他加祿語目前的情況來看有利也有弊,缺點當然就是當菲律賓人要開口講英語而非他加祿語時,講出來的英語搞不好英語系國家的人根本聽不懂或很難聽懂,他覺得這對學習英語來說反而是一種障礙,這是他當英語家教的感想。 我想這跟日語的外來語的情況有點像,當有些英文單字對我來說不熟悉時,我的日本同學卻能用得很自然,因為她在日本就已經有在用這個單字,只不過是當成一種外來語,所以是用日本外來語的發音,發音上比較吃虧,但是詞義上卻比我熟悉。當然日本人和菲律賓人可以選擇何時把外來語的使用量減到最低,可是如果對自己原本的語言不夠純熟,就會逼不得已要用外來語或外語來替代,就像一些 ABC 一樣,如果外語能力也不好,豈不是變成什麼都會、什麼都不精通? (這到底是好是壞又很難說了,可能要看程度上的不同吧) 也許再過十幾年,「在乎」這個詞會被人遺忘,從此台灣人只會講「我根本不 care」而不會說「我根本不在乎」了? |
學什麼英文啊?!長久以來我們不是被教育說"21世紀是中國人的世紀",
應該是外國人開始努力學中文才對,怎麼會是我們還要繼續學英文?! |
好幾年前看過一個學者的論點之後,我很相信母語的基礎沒有到一定程度的話,外語也不會學得多好 (所謂母語是第一個學的語言以及身處當地的通用語言),如果英語成為官方語言之一,那就不是外語了,但是我們在將它從外語進化成本國語言的過程,會影響以後國人的語言使用習慣以及英語程度,一個沒弄好,可能就只是發展出另一種新的語言 (Taiglish?),這不見得是件壞事,但就跟提升英語能力沒有關係了。
我二十年前讀的小學 (在中部) 也有禁止說台語,不過沒有罰錢或掛牌,只是會被老師罵或者被訓導主任警告,然後被同學笑。 P.S.我不知道加拿大人是從幾歲開始在學校上法語課,不過法語身為加拿大官方語言之一的事實並沒有幫助法語普遍化,我某個的加拿大同學都跟我說她覺得政府在這方面推廣得不夠,擁有兩個官方語言彷彿只是好看用的。 補充一下,像國人常常說的「你很 over」意指「你很誇張」,如果持續這樣使用下去而沒有糾正,即使我們常常把 over 這個英文單字掛在嘴邊,可是詞義不正確,英語系國家的人根本就不會聽得懂 (或者要用猜的?),這樣就對提升英文能力沒幫助了,這也是那個菲律賓同學有提到的。 |
引用:
我1976年。小學一年級被罰過講一句台語一塊錢,不過我耍賴不交。掛牌子的沒看過,老師是有用這個來恐嚇,不過沒有實行。而且我念鄉下小學,老師自己不在學校時也講台語,好像是有什麼高官來視察才會開始罰,風頭過了就沒在管,可能老師自己也覺得不應該吧? 應該是都市地區罰的比較嚴重。鄉下大家都講台語,連賣早餐的外省伯伯都講台語,怎麼可能禁? |
引用:
我1972年出生,1978年念小學。 念過高雄縣橋頭鄉仕隆國小以及台北縣永和市永和國小 從來沒聽過說方言要罰錢及要掛牌子...... :unbelief: |
台灣人還是有反抗精神的
老師在學校講台語要罰錢來當班費 回到家裡還是和我們講台語 歷史的錯誤使得台灣成為世界唯一學校還教古中文 網路上聽過台中市某詩社用台語唱唐詩比流行歌曲好聽 (一般唱的不好聽) 台灣最早期流行歌曲春宵吟仿北管曲風 蔡振男爛田準路仿南管曲風 在全世界講閩南語的地方都流行 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:17 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。