![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 軟體字幕討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
- - 自製的字幕編輯程式 anSuber v0.22
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=83838)
|
---|
引用:
你的建議我聽到了.. :) 我覺得你的建議很好,所以這兩天利用空檔時間把這功能加上去了,你有空的時候 試試看,看有沒有達到你想要的功能,或者是還有改善的空間.. 這個功能的使用方法很簡單,先選參考檔欲匯入的範圍,然後按"匯入編輯檔"的按鈕, 選擇要匯入時間值或文字或兩者,再鍵入匯入的編號就ok了. 希望大家能繼續提供改進的意見,謝謝囉.. :) anSuber_026.jar |
引用:
angp兄,你的程式好像沒有支援快速存檔(熱鍵) 能不能加一下啊?因為改字幕的時候或開檔時常會習慣運用到熱鍵 滑鼠有點小不便...:) |
引用:
OK! 加上去了.. :) 再度改版為 0.27 目前提供有關檔案部份的快速鍵,若有不足的地方請提出來,我會儘 快加上. 真抱歉,一直在改版,害大家一直重覆下載.. :( anSuber_027.jar |
這個程式實在是太好用了,辛苦了,這樣以後作字幕就不會這麼麻煩了^^
|
angp超厲害,建議完後一下子就改新版的出來.:)
建議大家多多使用這個程式,因為有作者在這邊,一直更新版本也變得更好用了, 而且可以有對照字幕來作編輯,如果拿大陸的簡體或是英文原體來對照會方便很多 |
嗯,小弟是有個建議.
能不能請您加入一些滑鼠右鍵的功能呢?? ex:複製,貼上等等 因為有的時候相同的字幕,懶得再打一次:p 還有發現一個字幕置中的問題 在您的程式中似乎是將全形符號與半形符號視為一樣的 不論全形或半形在作時置中都會空出兩個字元 這樣有時會照成置中的錯誤,尤其是字幕中有半形的標點符號時 如: 代碼:
測試.. 測試測試 由於程式會將"."這個符號視為跟中文字一樣 所以在置中時不會變成這樣 代碼:
測試.. 測試測試 對不起表達能力不太好 不知道小弟描述的問題,您是否看的懂呢?? |
請問各位大哥,
用subrip的時侯, 如果遇到"切" 這個字,他會將他分成兩個字來辨視 如何解決,謝謝 |
引用:
如果丹青辨識出的結果有遺漏的部分,該怎麼處理比較好呢? 在 anSuber 裡面我要插入一句話,但是在字幕出現的時間、延遲就發生了很大的困擾 我用了調整時間的兩個功能都沒辦法對照到英文字幕的時間,反覆試了各種組合始終都會有些許的誤差,實在是有夠頭痛。:( 是不是我該在丹青辨識還未輸出 CSV 檔的時候就動手改?可是這樣一來我就必須先在 anSuber 裡面對照出遺漏的句子,再回來丹青改?這樣似乎太複雜了一點:confused: 還是我要用 Notepad 或是 Wordpad 開啟 srt 檔來修改?可是這樣時間的調整就更困難了。 關於插入句子的最佳處理方法請大家幫幫忙,我弄了一整個下午差點沒把電腦砸掉;一路上出現了很多的問題,包括丹青﹝4點0黃金版﹞辨識一次後會當機,還有 anSuber 沒辦法另存新檔、改了兩三百行儲存後想要對照英文字幕,結果已經改成中文的,只要再去重抓一遍。嗚嗚,我玩 DVDrip 的路還真是坎坷!:( :( :( Somebody help me ~~~ plz ~~~~~~~ |
引用:
嗯..關於複製及貼上的功能,我自己都是習慣直接用鍵盤 Ctrl+c,Ctrl+v :) 所以沒把 滑鼠右鍵的功能加上,請你先用鍵盤的方式看看,待我把正在新增的功能寫完之後,再 把它補上去,或者除了這兩個功能以外,你覺得還有其它需要加入的,那我就可以考慮 把它們優先處理.. :) 引用:
你表達得很好啦.. :) 我瞭解你的問題. 這是因為java用unicode碼,所以中文字與英文字都視為一個字元,以至於計算空白時, 就會發生如上所述的問題 :( 內碼的問題也是我想把程式改由c++實作的理由之一, 不過,這個問題一樣也是要等手上想作的功能都完成以後,才能進一步來規劃了.... :) ps:我會先考慮用其它的方法來解決這個問題.. |
引用:
你有試過 '參考字幕->匯入編輯檔' 這個功能嗎? 在左邊編輯字幕遺漏的部份插入空白行後,時間值預設為上下行的中間值,這時在右邊開啟英文參考字幕,選擇'匯入編輯檔'這個功能(可以先將範圍mark起來,再按功能鍵,範圍值會直接代入),在匯入項目->勾選時間值,在參考檔範圍->確認要匯入的開始編號及結束編入,在匯入範圍->確認接收的開始編號,按'同步'. 則程式會從右邊參考檔你所設定的範圍內,將時間值copy到左邊編輯檔的開始編號後面,不知道這樣說明清楚嗎?? ![]() 引用:
關於丹青的問題,前面已經提到很多次了.. :( 不知道為什麼它們的產品有這麼大的問題,而卻都不想辦法解決,4.0版已經是一段時間的產品了,我蠻失望的,目前只能先堪用著,分批作是暫時的解決方法,因為沒有更好的選擇 :( 不過我已經在進行取代它的計劃了,希望很快就會有佳音.. :) 引用:
咦? 另存新檔的功能是這個程式從第一次release就已經提供了啊?? 還是使用的方式會照成你的誤解?? 因為沒聽到有人有相關的疑問.. 可否請你把相關問題再描述清楚些,對於造成你時間的浪費,真是深感抱歉,希望藉由大家辛苦試用的結果,可以讓這個程式變得更好,也讓做字幕的動作變得更容易...謝謝.. :) |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:29 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。