![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 屏東科大 6成英檢沒過 無法畢業 不及國中程度 學者:太差了
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=725668)
|
---|
唉
高中就考過初級了 大三考完中級 現在中高級怎麼考都不會過 唉唉唉 極限了 |
偶發覺偶已經退化了
還不是普通的嚴重 :ase :jolin: 在校對 Bride Of Re-Animator 的字幕 由於原中文字幕少一小段(射手網來的) 參考原EM上下載來的西班牙文字幕,西文的字幕時間點是對的(中文字幕的版本對不上偶從EM下載來的AVI,延遲了大概十三秒),但西班牙文偶看不懂,只好把時間區間Copy到中文字幕檔裡(取代原來的就是) 發現中文字幕裡有少東西(SRT檔時間間隔上會有編號,每一段都有,中文字幕剛好有少一段) 西文我又看不懂,只好直接聽裡頭「韋斯特」正在歇斯底里的瞎吼(英文的,感覺比字幕安心多了 :shy: ) 偶發覺幾乎聽不懂(偶的音聽能力零蛋!?哭!! :cry: :cry: ) 最後字幕裡還是填入一個大概的意思(應該跟原本的意思有些出入,因為是根據前後段的字幕來判斷的) 雖然只是純粹Copy & Paste 不過段落有624個 一不小心很容易就會搞錯 還是得要小心比對 感覺上也挺累人的 :jolin: :stupefy: |
引用:
說出重點了,台灣學生比較少需要用英文跟人交談 原文書也只要看的懂得就好了 我認為這些學生應該是在椱試口說這階段過不去 我記得以前考中興研究所不用考英文,只考專業科目 就算英文不好也可以上,現在不知有改嗎 |
科技大學,英文不是該有點底子嗎? 不然原文書怎麼看得懂?
|
引用:
沒辦法,草莓就是草莓,什麼事情都想找輕鬆的那條路走,理由也很能掰∼ 卻未能體認 "未經一番寒澈骨,哪得梅花撲鼻香" 的道理, 唉... :think: |
引用:
有中文版找中文版 :laugh: 沒中文版該科死當 |
引用:
.....~~~自從去當兵後,只自覺自己以前真是太混了.先別說專業了, 就英文來講.若你無法將英文表現出來,即使你看的懂,也是沒用的. ps:技職生大多沒有要求英文,只要你的東西做得出來就可以了. |
唉這跟台灣教育有關係啊
會讀高職的人,在國中時讀書方面就是花費時間比較少 而英文是要時間慢慢學習的 政府的人員,又是丁丁化去了 他又不敢要求國中讀完需英檢初 高中讀完需有考過英檢中級 如果這樣作台灣可能一半的大專院校會倒吧 |
引用:
:jolin: 不過說到中文版,我自己有個經驗,因為工作的關係,得買些參考書來看,又因為原文書太貴了,就只好買本中文翻譯版來看,只是很奇怪,每個中文字都看得懂,可是讀起來就很彆扭,一頁看了半天還是無法另會各中奧妙,最後只好放棄,回頭買原版看.. :stupefy: |
引用:
看的懂不懂那倒其次 最重要的是老師講的你懂不懂? 考的也是老師上過的東西,筆記比原文書重要 我以前很少買原文書,抄筆記比較實在 老師也不可能用英文講,搞不好他也沒那個能耐:D :D |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:38 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。