![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 新成語?地下有知
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=709548)
|
---|
引用:
不會阿!! 就是指陰蒂下面流出晶***剔透的水 |
引用:
一群色男人染色下料,添葷加腥,鹹濕交重,不堪入目!(這個討論區沒有分級,請不要離譜變調!) |
有這種部長撐腰,再爛也沒有比他爛!
引用:
|
引用:
李兄解釋版本: 地下有知→比如人死後還有知覺 「國父」一詞廢除了,如果地下有知,孫中山先生應該會感到難過吧. 「國父」一詞廢除了,如果比如人死後還有知覺,孫中山先生應該會感到難過吧. 教育部解釋版本: 地下有知→人死後還有知覺 「國父」一詞廢除了,如果地下有知,孫中山先生應該會感到難過吧. 「國父」一詞廢除了,如果人死後還有知覺,孫中山先生應該會感到難過吧. 看過來唸過去,還是教育部版本比較通順.........而且「地下有知」成語典根本找不到,只不過是個四個字的語詞,並未被列為成語,版上網友別被記者愚弄了........ :think: |
杜老爺會跟你說,他死後一定還有知覺,不過要等他死了再說:laugh:
|
知覺到不如寫成知道還來的通順
他死後在地下知道了這件事 那得先認可死後有靈魂、死後會先到地府然後看是要下地獄還是投胎轉世... |
知覺常用於五感方面,故地下有知的確不適合用知覺來解釋
用知道來代替比較適合 地下有知:指死者知道這件事,而不是指死者有知覺 |
引用:
抱歉,沒解釋清楚,我之所以加上〔比如〕,是認為〔地下有知〕這句話是假設性,假設詞句不能用字面意義做成直觀解釋,否則真的不倫不類,人死後會有知覺嗎?在單獨解釋詞句時加上〔比如〕人死後會有知覺,〔比方〕人死後會有知覺等,這樣是否比較合理? 而且〔知〕這個字翻成〔知覺〕總覺得很怪,〔知覺〕一詞含蓋人體生理感受,人死後本來就已失去生理感受,按照字面去解釋〔知〕字實在過於粗糙,我比較贊同新聞上中文系教授的解釋,〔知〕字是〔感應到〕的意思. |
部長又繼續凸顯他的價值...
現在罵人O你娘可能都沒啥感覺了~ 反而罵杜正勝對方卻氣得跳腳..... |
引用:
引用:
這是什麼解釋? 這樣放入成語典會被後世人嘲諷先賢國學程度如小學,面子都被你丟光了 正確解釋是: 蒂下有汁 引申為慾罷不能 謂興奮至極無以自拔 :laugh: :laugh: :laugh: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:29 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。