![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 對於歌手的翻唱,您是否有雙重標準?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=627382)
|
|---|
我很喜歡Vincent Don Mclean 的Starry starry night,
這首歌好像被收錄在American Pie裡面,不過我一直買不到 這張專輯,因為只有這首歌的SWF檔,所以我只好用轉錄的方 式將這首歌錄製成WAV再轉MP3,但是對轉錄出來的音質始終 都不是很滿意. 有一天終於在YAHOO被我找到內含這首歌的專輯,我沒有遲疑 的將它標下,然後滿懷期待的等著這張CD寄來,當我小心翼翼把 這張CD放到我的音響,想要享受一下這得來不易的"感動"時,沒 想到從喇叭內傳出的居然不是Don Mclean的聲音,心裡的感動 馬上被歸零了,退出了音響的CD,心想:唉~還是聽SWF檔或是 轉錄的MP3比較習慣~~~ |
楊培安的翻唱 沒有原唱的那種滄桑感
可以說是破壞了這首歌 也沒有什麼特別的味道 真是失敗 范逸臣翻唱最好的作品應該是piano 他已經打這首歌變成了是自己的作品 而且非常好聽 張學友 翻唱成功得機率幾乎是百分之百 他都可以把翻唱唱成是自己的歌 原因可能是因為他很會找適合自己的歌 另外一點就是 他 是 歌 神 |
翻唱=專輯製作節省成本
跟藝人有些非戰之罪,現在能發片的藝人就要偷笑了… |
不論翻唱的歌手,也不論原唱的國家...
如果"勉強"還過得去,罵得會比較含蓄一些;唱得很難聽的就罵到臭頭... 通常,沒有翻唱曲能勝過原唱曲... 就連原唱歌手許久之後重新詮釋也不見得會比較好聽... 因為...經過歲月的摧殘後,原本的嗓音大多不復存在。 話說,中山美穗就翻唱過Mariah Carey的Hero... 儘管英文的比較晚得知,小弟一樣覺得日文翻唱滿難聽的... |
美美的 "賣阿喜" 翻成 蟑螂之歌 可以說是極品阿 :D
聽說這首本來是要給蕭亞瑄唱的... |
引用:
「亞麻色頭髮的少女」原唱是1960年代的團體「鄉音」.不過島谷瞳也算是讓這首歌更發揚光大吧!我是覺得翻唱/重新唱,其實也不一定都不好,或許能讓更多人都聽到這首歌.而且翻唱改編的好,或許有新的味道.像王心凌的月光,雖然我不太欣賞她,但月光其實還滿好聽的,旋律和島谷瞳的版本不太一樣,還加入了像是大合唱的部份,再配上月光新編的詞,很有感覺. |
引用:
原曲名為 "突然" 好好的一首歌就這樣被任賢齊 拿來 "糟蹋" .....真是讓人想哭....||| |
引用:
American Pie The Greatest Hit Don McLean 這張第11首的歌詞有Starry, starry night,歌名叫做Vincent... 買不到臺灣製作的可以訂購國外的... |
引用:
真的非常感謝您提供的訊息.... 樓主開的主題討論的是"翻唱", 我卻回個"專輯歌曲非原主唱"的內容, 回完了才在想"好像離題了".... 覺得有點汗顏 :ase :ase :ase , 不過還是謝謝您提供的資訊~~~ |
我的"雙重標準",
強烈到不行~ :D 如果是翻唱日本流行歌曲, 通常覺得比原曲好聽, 因為, 我一直感覺日語的咬音, 跟旋律搭不起來, 尤其對於日文偶像派那種節奏較快, 有點像擊關槍掃射般的流行歌曲, 突兀之外, 完全食不下嚥, :stupefy: ..................(1) 抒情 or 民謠曲風的日文慢歌, 則感覺還好 .... :ase 至於我較為鍾愛的英文歌曲, 對於國語翻唱的排斥較為強烈, 尤其針對經典名曲的翻唱, 突兀之外, 完全食不下嚥~ :laugh: ..................(2) |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:35 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。