![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 金剛---此時有情勝無情
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=571809)
|
---|
問一個蠢問題
為什麼叫金剛? King-Kong 有什麼特別的意義嗎 |
引用:
字典調查結果: • King Kong famous 1930's film about a giant ape who terrorizes New York City 應該是歷史意義∼ :stupefy: |
引用:
這麼簡單的問題你也不知道..... :o king 就是"王",簡單吧~~ 而...kong就是......... .... 就是..... .... 就是..... ... .. .. 對吼~~ :shock: kong到底是什麼?? :confused: :ase |
引用:
字典調查結果: • Kong family name; town in the Ivory Coast colony (French West Africa) 原來Kong是姓氏∼ :stupefy: |
king 就是"王"
Kong就是.... Kong 這樣懂了嗎 |
Kong就是那隻大猩猩的名字。
70年代版的「King Kong」裡面有提到島上的土人在進行祭典時,口中會不斷念著Kong、Kong、Kong。 那時候男主角就說Kong是牠的名子。 |
Kong就是Congo
據說大猩猩這種動物是首次在剛果所發現 一九○一年,德國探險家柏林格上尉在剛果山地看見了一種比人類高大、強壯,而且會直立行走的怪物,當他把新發現介紹給所謂的文明世界時,人們的驚訝程度正如同現在看到喜馬拉雅山的雪人或美洲的「大腳」一般。 剛果人叫這種怪物為戈力拉(gorilla),意思是「毛茸茸的巨人」,這也成為英語的俗名,中文學名叫做大猩猩,拉丁語學名 Gorilla gorilla beringei,其後段的 beringei 就是取自發現者柏林格上尉的名字(參見前東京上野動物園園長林壽郎先生著作的《動物》及台灣大學教授朱耀沂先生總監修的《世界動物圖鑑》)。 為迎合世間人的好奇,稍後好萊塢拍攝了一部怪獸系列電影的 King Kong,這個片名是由英語 King of Kongo(Congo)所合成,意思是「剛果之王」,中文音譯為「金剛」。 引述資料在此 http://homepage20.seed.net.tw/[email protected]/020715.htm |
引用:
原來如此.... "剛果"這片我有收........那把雷射槍(?)我也想收....... :D |
對一個沒看過 舊金剛的人來說...
我覺得 這部片不錯..... 特效也是一級棒.....金剛的表情和毛髮 可真是栩栩如生 |
引用:
忘了是動物星球還是探索頻道, 他們有一個模擬野獸相鬥的節目, 昨天還是前天有看到「金剛VS花豹」, 花豹最後被金剛一捶擊斷脊椎,勝! 還有說到「金剛」的翻譯, 以前讀過一本教科書,好像是對岸翻譯的, 各位知道這位譯者將「KING KONG」,翻成什麼嗎? 答案是「國王孔」...............Orz |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:02 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。