![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 美式英語與英式英語之雞同鴨講
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=539934)
|
|---|
引用:
最經典的電影就是....猜火車 誰把字幕切掉 可以聽的懂他們說的英文的話 攻力絕對就不是問題了 |
唔~~~
印度腔‥ 總是令人有深深的挫折‥ 比法國人說英文還難懂‥ |
印度人T,P,R的音常常都不說出來,就算有也不會變成重音的一部份,聽不懂的也算是正常,因為發音方式根本有問題~~
|
引用:
小弟可以聽的懂6~7成左右 |
引用:
這個厲害... 很多朋友都是敗在這個手上 :flash: 腔調是比較怪啦~ 不過聽久了是沒怎樣 :shy: |
如果同時學英文和日文
文法上會不會搞混呢? |
常在網路上買東西
以"運送"一詞來說 美國人用:Shipping 英國人用: Dispatch PS.1.印式英文,我也深受其害:stupefy: 公司裡最近很多印度來的Consultant,有的腔調沒問題 有的講起英文都黏在一起:stupefy: 2.題外話,印度人也有吃牛肉的(不過大概只占1%以下),我就認識一個!! |
但是印度加哩 還有naan蠻好吃的 :like:
|
引用:
猜火車還好吧? 舞動人生裡面那種煤礦勞工階級講的才難懂哩...印象中第一次聽還真是.....應該沒記錯吧...XD |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:42 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。