PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   顯示卡討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=8)
-   -   [討論]BF2的中文語音根本就是亂搞 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=502681)

willmash 2005-06-21 03:32 PM

今天也玩了
想聽聽熟習的語言
結果....有香港口音
我覺得是"成龍"的配音.........

intelb74590 2005-06-21 04:23 PM

我個人認為 認為啦 中文 應用在遊戲上要好聽的只有台語
相信有聽過台語版的CS就知道 蠻棒的
比如急救可以用(救人喔~~)用台語發因看看


我是來搞笑的 請自行發揮

lq9269 2005-06-21 06:28 PM

引用:
作者升龍霸
43
畢竟「完全中文化」這目標松崗在代理hl2時就做很相當好了,像hl2的
中文語音,cs:s的中文輸入


這些是松崗做的嗎 ?
語音有可能
中文輸入不是松崗出的吧?

我印象中
是玩家寫出來的外掛 ~~

只能說 vavle 當初的程式寫的不錯 ~~~

升龍霸 2005-06-21 06:38 PM

引用:
作者lq9269
這些是松崗做的嗎 ?
語音有可能
中文輸入不是松崗出的吧?

我印象中
是玩家寫出來的外掛 ~~

只能說 vavle 當初的程式寫的不錯 ~~~


cs:s的中文輸入不是「外掛」,而是包含在遊戲內(遊戲安裝就有了)
,至於誰寫的我就不清楚了,不過cs:s中文輸入還是有些缺點,有些
字還是打不出來。

DanFang 2005-06-21 06:41 PM

這應該是代理商跟發行商策略的問題吧.
如果說台灣上市版的翻譯工作是在台灣做的, 那也許接受度會高很多吧.
EA TW可能沒這個資源, 總公司也不甚重視台灣市場就讓大陸或香港工作室包了吧.
現在光榮的許多遊戲中文化好像都事在天津做的.
TGL好像是在北京做的.
對這些公司而言, 大陸13億的商機才是重點吧, 台灣香港只是順便賣吧.
將來說不定有天連繁中都不會出了. :stupefy:
翻譯爛是一回事, 只希望遊戲內容不會改.
兩三個月前就有負責中文化的大陸工作室為了政治理由把遊戲內容改得支離破碎的例子, 連台灣版也連代遭受閹割. (好像是現代大戰略??)

L34RN3R 2005-06-21 07:04 PM

引用:
作者nzwolf
哈~~ 對阿~~
我NZ 朋友看我拍給他看的正版的遊戲 也羨慕的不得了~
但是好奇怪 ~我連不到NZ server玩耶~~ 是因為NZ還在跑demo版的關係嗎??


對啊

我是根本無法連。因為我堅持不加入這死壟斷的電信公司的 ISP... 現在其他的 UBS 都苦哈哈的。往外連線只有 2kB/s 爽死了...

nzwolf 2005-06-22 09:54 AM

引用:
作者L34RN3R
對啊

我是根本無法連。因為我堅持不加入這死壟斷的電信公司的 ISP... 現在其他的 UBS 都苦哈哈的。往外連線只有 2kB/s 爽死了...


在NZ ~ 認命吧~
當初在那邊 也是網路用到一肚子氣~~
大家都罵hinet 多爛~~ 他們都沒見識過真正最黑最爛的Xtra ~
寬頻adsl 最快才2MB ..貴到爆 又還限制一個月只有10G 的流量~~ 笑死人了!!

不過現在有 2MB 還好 ..當初我在那邊..最快只有128k的 "寬頻" = = !!

L34RN3R 2005-06-22 10:59 AM

2Mbps 月費一千五(台幣大概) 一樣 10GB 流量。超過就變成 64kbps..

認命中..買 bf2 來玩單人... XD

混世魔王 2005-06-22 11:06 AM

引用:
作者HellBug
拜託,現在討論的是最基本的發音問題.
台灣人用的滿州話可說是沒什麼特殊口音的,也就是說我們非常"標準".
要請也是請有標準口音的發音啊.



我們講的是"滿洲話"??? :confused:

這樣的高論我第一次聽到 :jolin: ......

DanFang 2005-06-22 11:10 AM

引用:
作者混世魔王
何謂台灣人用的"滿洲話"??? :confused:

十個字...


應該是指國語 = 北京話吧...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:21 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。