![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 中山捷運站日文唸作Nakayama....
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1161276)
|
---|
|
其實這個問題本來我也沒留意,是帶日本同事玩搭捷運玩他們聽到覺得怪才問我的
說中山站我們日文發音為Nakayama,那西門為何不是叫Saimon? 據查,中山站之會取名為中山站,是因為靠中山北路的關係 |
引用:
台灣英文譯名太雜亂沒有一個統一標準 |
引用:
車站代碼為R11/G14站名取自現有地名(中山區) |
刪....................
|
引用:
日本人問nakayama站在哪,有幾個台灣人知道? 導覽手冊也沒寫哪個捷運站叫nakayama的 |
引用:
因為手冊雖然是日文導覽手冊 但是地圖是中英對照 不是中日對照啊 :unbelief: 捷運上的廣播也是一樣英文念"Zhongshan" 日文念"nakayama" 引用:
又一個只見樹 不見林的... :rolleyes: 還有nakayama 是有日文漢字的 也就是"中山" :o |
引用:
北捷靠中山北路、南路很多站,沒有靠中山路的。 北投區有條中山路。 西門町 原是日本行政區劃分,現在比以前大。 如果有翻譯日語站名,的確應該是オゆパモりわ 西門駅?! |
|
引用:
廣州的中山市是後人取名的吧,孫文為什麼會叫孫中山? 中山 樵 NAKAYAMA KIKORI 因為住在中山孝麿侯爵家,所以也化名姓中山NAKAYAMA... 孫文ゾ日本亡命時代ズゾ東京府ソ日比谷公園付近ズ住モザゆギ時期ゎやゲギ。公園ソ界隈ズ「中山」シゆよ邸宅ゎやゲギゎ、孫文ゾガソ門ソ表札ソ字ゎ気ズ入ベ、自身メ孫中山シ号エプよズスゲギ。日本滞在中ゾ「中山 樵(スろビネ わアベ)」メ名乗ゲサゆギ。スれ、ガソ邸宅ソ主ゾ貴族院議員ソ中山孝麿侯爵ザ、孝麿ソ叔母中山慶子(中山一位局)ゾ明治天皇生母ザやペ。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:03 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。