PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請問台灣對髒話的包容度~Holy shit到底算不算髒話? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1076714)

傲世笑紅塵 2015-04-28 06:50 PM

不如這樣…大家定好holy幹才是髒話好了 :agree:

中西合璧…不會偏袒哪一方

pc 2015-04-28 06:54 PM

>>難道我笑點比較低嗎
>>看周圍幾乎沒什麼人笑

簡單來說,你看得懂聽得懂哪裡好笑,這樣就夠了,不要管其他人有沒有看懂而跟著笑,他們看不懂不知道哪裡好笑,到底跟我們有什麼關係?

lzarconlony 2015-04-28 06:55 PM

所以這串看到不少真相..
一堆把holy shit = holy + shit...

holy shit, wth, wtf 其實都是屬於正常範圍 壓根就沒有罵人的意思 sigh

你走在路上有個洞害你跌倒 爬起來喊聲"shit" 然後過沒兩步又被石頭絆倒 再起來說個"holy shit"
有這麼難理解?字跟辭不同 音義不同 中文也這樣不是嗎?
算了 自從教改之後也不要談甚麼中文 更不要提文言文囉

文同意不同 音同字不同 78爭到底 holy變成幹 :stupefy:

holy smoke, holy cow! lel

zsxdaqwe14 2015-04-28 07:03 PM

個人覺得 holy shit 是有帶點驚訝、出乎意料之外的意思

有點像是"靠邀咧.."

mobius797 2015-04-28 07:10 PM

髒不髒是看人的吧
就像台灣有的家庭男主人幹字不離口
小孩當然有樣學樣
有的家庭光是成員間互相大聲就不行了
這就叫做教養不是嗎?

對有教養的家庭來說應該是完全不可接受的
看迪士尼的普級電影就很明顯
shit 會說成shoot
小孩光說suck事情就很大條了
馬上會被禁足之類
這跟罵不罵人無關
你用髒字做感嘆詞發語詞什麼的
就顯示了你的教養是什麼程度

kazama 2015-04-28 07:12 PM

Holy sxxt

(idiomatic, vulgar, slang) Expression of terror, awe, surprise, astonishment, etc.,
often at something seen for the first time or remembered immediately before
using this term.

Stranger2005 2015-04-28 07:38 PM

引用:
作者lzarconlony
所以這串看到不少真相..
一堆把holy shit = holy + shit...
holy shit, wth, wtf 其實都是屬於正常範圍 壓根就沒有罵人的意思 sigh
你走在路上有個洞害你跌倒 爬起來喊聲"shit" 然後過沒兩步又被石頭絆倒 再起來說個"holy shit"
有這麼難理解?字跟辭不同 音義不同 中文也這樣不是嗎?
算了 自從教改之後也不要談甚麼中文 更不要提文言文囉
文同意不同 音同字不同 78爭到底 holy變成幹 :stupefy:
holy smoke, holy cow! lel

Yup!

You are goddamn right! :laugh:

另外,Goddamn 這個詞也很多人喜歡翻譯成「他X的」∼

其實,goddamn 有時就只是用來加強語氣,其涵意其實比較像是 completely、totally (完全地、十分地)∼∼


老柏(第四) 2015-04-28 07:51 PM

樓主貼的那張中文字幕,我怎麼看都像"猴哩洗"("給你死"的台語)

引用:
作者zsxdaqwe14
個人覺得 holy shit 是有帶點驚訝、出乎意料之外的意思

有點像是"靠邀咧.."

我想到銀河飛龍,有一集百科變成很人性化(講話、行為很像人),到後面跟台戰艦打的時候雖然把對方打爆了,但是企業號自己重傷墜機到某星球,那時百科看著螢幕畫面離地表越來越近時脫口而出:"OH~~Shxt":laugh::laugh::laugh: (全部人回頭看他)


(那集敵人戰艦上的人利用鷹眼的眼鏡看到企業號的防護罩,讓他們子彈可以直接貫穿企業號防護罩,結果企業號反擊,直接駭他們戰艦遙控他們隱形關掉防護罩)

公不 2015-04-28 07:57 PM


pc 2015-04-28 08:12 PM

引用:
作者老柏(第四)
樓主貼的那張中文字幕,我怎麼看都像"猴哩洗"("給你死"的台語)


我想到銀河飛龍,有一集百科變成很人性化(講話、行為很像人),到後面跟台戰艦打的時候雖然把對方打爆了,但是企業號自己重傷墜機到某星球,那時百科看著螢幕畫面離地表越來越近時脫口而出:"OH~~Shxt":laugh::laugh::laugh: (全部人回頭看他)


(那集敵人戰艦上的人利用鷹眼的眼鏡看到企業號的防護罩,讓他們子彈可以直接貫穿企業號防護罩,結果企業號反擊,直接駭他們戰艦遙控他們隱形關掉防護罩)

那個是來TNG的第一部電影版Generations。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:57 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。