PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   人人影視正式關閉 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1064517)

Andy84 v.2 2014-11-26 02:40 PM


goodpig 2014-11-26 02:52 PM

引用:
作者salfonxman
說真的,去多了解一下再來發作你的憂慮
台灣的實作經歷其實5~10年以前有玩過學術網路的人大概都知道,跟科技根本無關(字幕翻譯跟壓制影片根本是數位化的人力勞動而已),但是跟法律環境關係很大

你跟他認真幹什麼?

無知又愛辯

字幕翻譯居然叫做網路科技

我快笑死了

pcdvd.02@hotmai 2014-11-26 02:52 PM

引用:
作者sn148275
這是我最憂慮的言論發生"台灣人其實也不遑多讓"
你確定台灣人真的可以嗎
這麼大的規模
從每天的歐美日劇到電影
從壓制翻譯校對時間軸...
種子、影片上傳雲端
海量的雲端儲存(百度 城通)
高速下載(城通不知運用啥鬼技術在台灣下載可高達10M)
跳出著作權問題只討論科技
這種一條龍的技術和服務台灣連他們車尾燈都看不到
剛剛看新聞林飛帆陳為廷帥氣出庭應訊
我心理好難過
難道不行等網路科技超過大陸再出來裝屌裝酷?

「剛剛看新聞林飛帆陳為廷帥氣出庭應訊
我心理好難過
難道不行等網路科技超過大陸再出來裝屌裝酷?」

-------------------------
這三小?

字幕的東西關這兩個人屁事?

還真是選舉到了什麼東西都可以扯 :unbelief:

PCDVD-2014 2014-11-26 02:52 PM

引用:
作者sn148275
我不是想挑起爭論

為什麼大陸可以做到歐美日電視劇播出完後第二天就翻出來

雖是有侵權

可是總讓我豎起大拇指稱讚


只要有利益,台灣當晚翻出來也可以,不是人才問題

也聽說字幕組也是有台灣人去翻的

所以重點就是侵權

oodin. 2014-11-26 02:57 PM

台灣沒加蓋
要體驗對岸的網路科技
搬過去

:laugh: :laugh: :laugh:

Quaker2013 2014-11-26 03:32 PM

引用:
作者sn148275
這是我最憂慮的言論發生"台灣人其實也不遑多讓"
你確定台灣人真的可以嗎
這麼大的規模
從每天的歐美日劇到電影
從壓制翻譯校對時間軸...
種子、影片上傳雲端
海量的雲端儲存(百度 城通)
高速下載(城通不知運用啥鬼技術在台灣下載可高達10M)
跳出著作權問題只討論科技
這種一條龍的技術和服務台灣連他們車尾燈都看不到
剛剛看新聞林飛帆陳為廷帥氣出庭應訊
我心理好難過
難道不行等網路科技超過大陸再出來裝屌裝酷?



早期很多字幕組裡面有台灣人,別妄自菲薄。

MOSWU 2014-11-26 03:36 PM

引用:
作者Quaker2013
早期很多字幕組裡面有台灣人,別妄自菲薄。

別說早期了
我身邊當下就有兩位文學院畢業的竹科貴婦是字幕組固定成員

sd964p 2014-11-26 03:54 PM

引用:
作者Andy84 v.2
https://dl.dropboxusercontent.com/u/82540476/%E6%89%93%E5%B7%A5%E5%A7%90%E5%A6%B9%E8%8A%B1.2.Broke.Girls.S04E05.%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E5%AD%97%E5%B9%95.HDTVrip.624X352%5B14-36-55%5D.JPG


打工姊妹花最新一集

airjim 2014-11-26 03:55 PM

引用:
作者sn148275
台灣滿街的長頸鹿、地球村,騎士堡
學一些無營養沒價值的會話
學生來翻譯CSI 或福爾摩斯演繹法
才是學英語的王道

話說看人人的CSI雙語字幕
我發現英語好難好難
就算是日常生活常用的單字
我學了一輩子英語都未曾碰過

斯斯有兩種
英文有平民在講的
也有喜歡舞文弄墨的所謂美國菁英在講的

WACOM 2014-11-27 11:09 AM

人人影視恢復ing!! 有需求的快去看~


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:37 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。