PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   (转贴)為何人才在台灣企業拿不到高薪? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1056876)

Earstorm-2 2014-09-08 12:06 PM

引用:
作者csshih
小弟指的是課長級的弄出包,給基層與協理在擦屁股
那這課長怎麼弄出包的?
其實和E大說得一模一樣
其實是背後靠山的指示 :tu:


為什麼有種熟悉的FU, 課長與經理, 唉... 該不會是皇親國戚吧?

like 2014-09-08 01:48 PM

這次回台,在路上騎車很有大陸的fu…晚上開遠光燈,轉彎車不讓直行,喇叭聲變多,印象依然良好的是便利商店與大賣場收銀員的態度,路邊攤的話……不是面無表情就是一附欠債的臉

有機會確實是出國看看或工作比較好

csshih 2014-09-08 04:37 PM

引用:
作者Earstorm-2
為什麼有種熟悉的FU, 課長與經理, 唉... 該不會是皇親國戚吧?


還有一種是兩者是共患難過,下面那個是子弟兵,做事風格一樣蠢 :tu:

henrykuo@yale 2014-09-08 04:39 PM

引用:
作者Earstorm-2
關於這一點我要平反一下, 因為以前就被主管要求寫信, 有幾個點讓大家知道.

1. 主管其實也會些英文, 但如果你寫得太好, 他們閱讀會有困難.
2. 台灣老闆主管都不曉得在屌什麼, 他們一直要求下面寫得強硬些.
3. 上級都覺得自己有絕對的主導權, 叫下面的人怎麼做就該怎麼做.

綜合以上, 寫出來的信是什麼樣子, 應該不用我講得太難聽, 完全是台灣企業問題.

當初我一個作文極高分有著相對應寫作課程跟好幾種不同考試認證寫法的員工.
寫出來的東西被4個主管唸來唸去, 修修改改, 他們四個完全沒有相對應實力來理解.
翻譯國外的原文操作手冊, 參考過後寫出我司的操作手冊, 他們也是意見百百款.

連我用什麼排版都分辦不出來, 再者到現在也沒另一位寫出正統且完整的操作手冊.
後來請外面翻譯社的寫手冊, 而我因緣際會拿到幾位前主管的英文信, 真的是笑死人.

其中一個是自修英文的就算了, 我對他當初...



光是主管用中文請下面員工寫成英文

要是我也會起笑

我所遇到的糾紛都是上面裝死

商業英文會常用到Modality, Hedge, Discourse Marker

這些台灣學校也不會教

台灣企業更不用說

Earstorm-2 2014-09-08 04:49 PM

引用:
作者henrykuo@yale
光是主管用中文請下面員工寫成英文

要是我也會起笑

我所遇到的糾紛都是上面裝死

商業英文會常用到Modality, Hedge, Discourse Marker

這些台灣學校也不會教

台灣企業更不用說


結果主管在意的不是文章語法跟用詞.

而是下面的簽名檔, 指責員工為什麼不寫跟他一樣.

落落長的簽名檔, 純文字還能貼一大篇真的難看.

NintendoFamicom 2014-09-08 05:05 PM

引用:
作者like
這次回台,在路上騎車很有大陸的fu…晚上開遠光燈,轉彎車不讓直行,喇叭聲變多,印象依然良好的是便利商店與大賣場收銀員的態度,路邊攤的話……不是面無表情就是一附欠債的臉

有機會確實是出國看看或工作比較好

過了五十年還是會喊說
台灣最美的風景是人
因為沒有其他的能拿出來說嘴了 :laugh: :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:52 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。