PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   資訊月特區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=44)
-   -   不好意思,借我練習po一下圖 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=352124)

kinpin 2006-05-29 06:47 PM

TEST
 

qmokuo 2006-05-30 02:34 AM

貼各字幕....讓網站翻譯
 
1
00:00:34,240 --> 00:00:36,981
¿ Qué está construyendo allí?

2
00:00:38,459 --> 00:00:41,722
¿ Qué diablos está construyendo?

3
00:00:43,723 --> 00:00:46,072
Enron tardó 16 años en incrementar
sus activos

4
00:00:46,201 --> 00:00:48,159
de 10 billones de dólares

5
00:00:48,290 --> 00:00:51,117
a 65 billones,

6
00:00:51,205 --> 00:00:53,379
y tardo 24 días en caer en bancarrota.

7
00:00:53,510 --> 00:00:56,511
¿ Qué diablos está construyendo allí?

8
00:00:56,598 --> 00:00:59,773
Esta compañía fue a la quiebra
rápidamente y en su totalidad.

9
00:00:59,903 --> 00:01:03,035
Fue a la bancarrota
en cuestión de semanas.

10
00:01:03,165 --> 00:01:05,862
Inmediatamente reunio todos los ingredientes

11
00:01:05,950 --> 00:01:07,907
de un super escándalo.

12
00:01:08,038 --> 00:01:10,951
Nos está escondiendo algo.

13
00:01:11,082 --> 00:01:13,257
Si se hablara de algún error en Enron,

14
00:01:13,388 --> 00:01:16,128
se diría que fue el orgullo.

15
00:01:16,259 --> 00:01:18,693
Pero también hubo arrogancia,

16
00:01:18,824 --> 00:01:21,739
intolerancia, avaricia.

17
00:01:21,825 --> 00:01:24,175
La mayoria de ellos se cegaron por el dinero...

18
00:01:24,262 --> 00:01:26,872
que no se dieron cuenta que
hundían su propio barco.

19
00:01:27,002 --> 00:01:29,742
Tenemos derecho a saber.

20
00:01:29,873 --> 00:01:32,134
Hubo más y más codicia.

21
00:01:32,265 --> 00:01:36,136
Y sin darse cuenta estaban bajando
el precipicio a 145 km/h.

22
00:01:36,267 --> 00:01:38,094
Es asombroso

23
00:01:38,182 --> 00:01:40,095
que se salieran con la suya durante
tanto tiempo.

24
00:01:40,225 --> 00:01:43,487
En realidad,
Enron era una casa de paja.

25
00:01:43,618 --> 00:01:45,968
Lo que no sabíamos es que
la casa de paja había sido construida...

26
00:01:46,097 --> 00:01:48,446
sobre una piscina de gasolina.

27
00:01:48,533 --> 00:01:51,926
Y de pronto todo se esfumó.

28
00:01:54,665 --> 00:01:56,623
El comité entrará en razón.

29
00:01:56,710 --> 00:02:00,494
Es un caso de bancarrota de una de
las compañías más grandes de EE. UU.

30
00:02:00,625 --> 00:02:04,366
La pregunta es, ¿qué sucedió?
¿quién es el responsable de lo ocurrido?

31
00:02:04,453 --> 00:02:08,411
Y ¿qué podemos hacer para prevenir
este tipo de problemas en el futuro?

32
00:02:08,541 --> 00:02:10,803
Creo que la historia de Enron es fascinante,

33
00:02:10,934 --> 00:02:14,588
porque la gente la percibe
como una historia acerca de números...

34
00:02:14,718 --> 00:02:17,676
que se trata de una cantidad
de transacciones complicadas.

35
00:02:17,806 --> 00:02:20,025
Pero en realidad
es una historia sobre la gente,

36
00:02:20,155 --> 00:02:22,460
y verdaderamente es una tragedia humana.

37
00:03:00,607 --> 00:03:09,393
ENRON:
LOS CHICOS MÁS BRILLATES DEL SALÓN

38
00:03:38,753 --> 00:03:41,973
Hoy a las 2:23 a.m.,
la policía de Sugar Land descubrió...

39
00:03:42,060 --> 00:03:45,321
a John C. Baxter dentro de su vehículo

40
00:03:45,409 --> 00:03:47,714
aparentemente con un tiro en la cabeza.

41
00:03:47,801 --> 00:03:50,760
También se ha localizado una nota suicida.

42
00:03:50,845 --> 00:03:53,108
Sargento, ¿nos puede dar alguna información
de si esto tiene que ver...

43
00:03:53,195 --> 00:03:55,109
con la bancarrota de Enron?

44
00:03:55,152 --> 00:03:56,893
Sabemos que era un empleado de Enron,

45
00:03:57,023 --> 00:03:58,806
pero respecto a otras cuestiones...

46
00:03:58,937 --> 00:04:00,938
o la razón de por qué se suicidó,
no la sabemos.

47
00:04:01,068 --> 00:04:04,851
"30 de enero de 2002"

48
00:04:08,027 --> 00:04:10,942
Señor Skilling, déjeme hablar
de algo que es un poco triste,

49
00:04:11,073 --> 00:04:13,595
y eso por supuesto
es el suicidio de Cliff Baxter.

50
00:04:13,726 --> 00:04:14,944
Usted mencionó,

51
00:04:15,074 --> 00:04:18,076
"Ex-Presidente de Enron"
en su declaración que él era su mejor amigo.

52
00:04:18,205 --> 00:04:20,468
"Representante de Florida"
Antes de que muriera,

53
00:04:20,598 --> 00:04:23,121
¿tuvo usted muchas conversaciones con él?

54
00:04:23,251 --> 00:04:24,817
Sí.

55
00:04:24,948 --> 00:04:28,601
¿ Y algunas de ellas eran sobre Enron?

56
00:04:31,211 --> 00:04:33,212
Sí.

57
00:04:34,865 --> 00:04:37,431
Nadie que conociera a Cliff
dudó que al final...

58
00:04:37,518 --> 00:04:40,084
él tenía el corazón destrozado...

59
00:04:40,215 --> 00:04:42,520
por lo que había sucedido.

60
00:04:42,651 --> 00:04:44,521
Cliff vino a mi casa

61
00:04:44,652 --> 00:04:48,045
y me dijo, "nos están llamando pedófilos".

62
00:04:48,131 --> 00:04:52,133
Me dijo, "eso nunca se nos quitará".

63
00:04:52,220 --> 00:04:54,655
Señor Skilling, ¿usted no cree eso?

64
00:04:54,743 --> 00:04:55,961
¿No creo qué?

65
00:04:56,091 --> 00:05:00,006
¿Usted no cree que la prensa...

66
00:05:00,137 --> 00:05:02,876
y el que se le llamara a Cliff Baxter o a usted...

67
00:05:03,007 --> 00:05:05,357
o alguien en la mesa directiva...

68
00:05:05,443 --> 00:05:08,488
denigrante o corrupto, sea correcto?

69
00:05:08,618 --> 00:05:10,662
Es lo que usted nos dice aquí a nosotros.

70
00:05:10,793 --> 00:05:13,186
Yo no creo...

71
00:05:13,273 --> 00:05:16,447
Yo no hice nada incorrecto...
o que no fuera por los intereses,

72
00:05:16,535 --> 00:05:18,754
todo el tiempo que trabajé
en la corporación Enron,

73
00:05:18,839 --> 00:05:21,232
fue para los intereses
de los accionistas de la compañía.

74
00:05:22,669 --> 00:05:27,191
¿ Quién fue el verdadero responsable
de la caída de Enron?

75
00:05:31,106 --> 00:05:32,541
Hace sólo algunos años,

76
00:05:32,673 --> 00:05:35,586
Enron era la séptima corporación
más grande del país,

77
00:05:35,717 --> 00:05:38,675
valorada en casi 70 billones de dólares.

78
00:05:38,804 --> 00:05:42,155
Los expertos la elogiaban como
un nuevo modelo de compañía.

79
00:05:43,503 --> 00:05:47,288
Este salón fue ocupado por los hombres
más inteligentes y brillantes de EE. UU.

80
00:05:47,374 --> 00:05:51,115
Que hacían negocios con futuros
de la energía y electricidad.

81
00:05:51,245 --> 00:05:54,247
Y en lo mas alto del edificio,
las 2 oficinas con escaleras privadas,

82
00:05:54,334 --> 00:05:56,421
donde Ken Lay y Jeff Skilling

83
00:05:56,551 --> 00:05:59,032
habían construido sus camarotes de felpa.

84
00:05:59,161 --> 00:06:01,467
Se les conocía como:
"Los chicos más brillantes del salón",

85
00:06:01,554 --> 00:06:05,860
los capitanes de una embarcación
muy poderosa para hundirse.

86
00:06:05,947 --> 00:06:08,296
En El Titanic,
el capitán se hunde con su barco.

87
00:06:08,427 --> 00:06:10,732
En Enron, me parece a mi que...

88
00:06:10,819 --> 00:06:13,864
el capitán primero se dio a sí mismo
y a sus amigos unos bonos,

89
00:06:13,994 --> 00:06:16,560
y luego él y los de arriba se subieron
en el bote salvavidas,

90
00:06:16,690 --> 00:06:19,605
y luego gritaron,
"Todo va a estar bien".

91
00:06:19,736 --> 00:06:21,563
Como Skilling,

92
00:06:21,650 --> 00:06:24,260
"Presidente de Enron"
Ken Lay dijo no haber hecho nada malo.

93
00:06:24,390 --> 00:06:26,260
- Buenos días.
- ¿Puedo hablar con usted?

94
00:06:26,391 --> 00:06:28,782
- Somos de la CNN.
- Esta mañana no. Gracias.

95
00:06:28,914 --> 00:06:30,783
Aparte de los problemas financieros,

96
00:06:30,914 --> 00:06:33,611
muchos sospecharon
una conspiración política.

97
00:06:33,698 --> 00:06:36,438
Enron había sido el mayor contribuyente

98
00:06:36,569 --> 00:06:40,353
a la primera campaña presidencial
de George W. Bush.

99
00:06:40,440 --> 00:06:43,225
Esto no es un problema político,
es un problema de negocios.

100
00:06:43,267 --> 00:06:45,529
Enron hizo muchas contribuciones

101
00:06:45,616 --> 00:06:48,661
a mucha gente en Washington, D.C.

102
00:06:48,791 --> 00:06:52,358
Y si vinieron a esta administración
buscando ayuda, no la encontraron.

103
00:06:52,446 --> 00:06:56,099
"Senador, Carolina del Sur"
Decir que no hubo ayuda es como decir:

104
00:06:56,186 --> 00:06:59,056
"Yo no tuve relaciones políticas...

105
00:06:59,144 --> 00:07:01,144
con ese hombre, el señor Lay".

qmokuo 2006-05-30 06:12 PM

226
00:12:51,685 --> 00:12:54,425
"Senador",
de una compañía llamada Enron Oil?

227
00:12:54,556 --> 00:12:55,774
Sí, lo estuve.

228
00:12:55,905 --> 00:12:58,210
El tema de discusión
con la compañía en 1987

229
00:12:58,340 --> 00:13:01,778
se trataba de la malversación
de fondos de dos corredores.

230
00:13:01,907 --> 00:13:06,388
En 1987, dos corredores de petróleo
hicieron apuestas por Enron...

231
00:13:06,519 --> 00:13:09,955
sobre si los precios subirían o bajarían.

232
00:13:10,084 --> 00:13:11,824
El negocio del petróleo es como un juego.

233
00:13:11,955 --> 00:13:14,609
A veces se gana y a veces se pierde.

234
00:13:14,739 --> 00:13:17,913
Pero Enron Oil siempre parecía ganar,

235
00:13:18,001 --> 00:13:20,089
para felicidad de Ken Lay.

236
00:13:20,219 --> 00:13:22,307
Yo traté de explicarle a Ken Lay

237
00:13:22,438 --> 00:13:25,351
el enorme riesgo
que tiene ese mercado.

238
00:13:25,483 --> 00:13:27,092
"Ex-Ejecutivo de Enron"
Se puede perder

239
00:13:27,179 --> 00:13:29,092
diez veces la inversión original.

240
00:13:29,180 --> 00:13:32,355
Un comercial veterano,
Mike Muckleroy tenía sospechas

241
00:13:32,486 --> 00:13:35,356
de las altas y constantes
ganancias de Enron Oil.

242
00:13:35,487 --> 00:13:37,009
Este negocio del comercio de petróleo

243
00:13:37,139 --> 00:13:39,359
tenía ganancias que nadie podía entender y,

244
00:13:39,489 --> 00:13:41,881
por esa razón muchos de los subordinados
de Ken Lay lo cuestionaron.

245
00:13:41,968 --> 00:13:44,882
Ellos decían, "Este negocio no puede estar
haciendo todo este dinero limpiamente.

246
00:13:44,969 --> 00:13:46,447
Algo raro está pasando".

247
00:13:46,534 --> 00:13:49,406
Algo raro sí estaba pasando.

248
00:13:49,493 --> 00:13:51,798
La primera señal
vino de un aviso anónimo

249
00:13:51,886 --> 00:13:55,018
acerca del presidente de la compañía,
Louis Borget.

250
00:13:55,103 --> 00:13:56,496
Borget se había llevado

251
00:13:56,626 --> 00:13:59,236
más de tres millones de dólares
de fondos corporativos

252
00:13:59,323 --> 00:14:01,454
y los puso en una cuenta personal.

253
00:14:01,586 --> 00:14:03,803
Habían cuentas clandestinas,

254
00:14:03,934 --> 00:14:05,935
contabilidad falsa, y un camino que condujo

255
00:14:06,021 --> 00:14:08,284
desde el contable de la compañía,
Tom Mastroeni,

256
00:14:08,326 --> 00:14:11,850
a un especulador libanés
que nadie podía encontrar,

257
00:14:11,981 --> 00:14:13,894
M. Yass.

258
00:14:14,025 --> 00:14:15,896
¿ Qué nombre sospechaba que era?

259
00:14:16,026 --> 00:14:18,592
"Ex-Contable de Enron"
My Ass, mi culo, M. Smart.

260
00:14:18,679 --> 00:14:21,550
Ese era Maxwell Smart.
Estos hombres estaban jugando.

261
00:14:22,769 --> 00:14:25,595
Borget y Mastroeni
fueron llamados a Houston.

262
00:14:25,682 --> 00:14:29,205
Primero presentaron
registros falsificados a Enron,

263
00:14:29,337 --> 00:14:31,772
luego admitieron que habían desviado
beneficios de la compañía

264
00:14:31,902 --> 00:14:33,990
a cuentas personales.

265
00:14:34,078 --> 00:14:35,991
Llegó a la Mesa de Enron.

266
00:14:36,077 --> 00:14:39,035
Se hizo una auditoría.

267
00:14:39,167 --> 00:14:42,036
En la reunión de directivos,
los peritos le dijeron a Lay

268
00:14:42,167 --> 00:14:45,038
que Borget y sus corredores
estaban manipulando los beneficios

269
00:14:45,125 --> 00:14:47,256
destruyendo archivos
comerciales diariamente

270
00:14:47,387 --> 00:14:50,170
y probablemente jugando
muy fuera de sus límites.

271
00:14:50,301 --> 00:14:53,433
Al dia siguiente día nos enteramos
que la decisión de Lay fue

272
00:14:53,564 --> 00:14:57,130
básicamente no cambiar nada
en lo que concernía a su funcionamiento,

273
00:14:57,217 --> 00:14:59,523
y la razón que dio fue que

274
00:14:59,610 --> 00:15:02,045
esta era la única parte
de la compañía en su conjunto

275
00:15:02,133 --> 00:15:03,524
que estaba ganando algo de dinero

276
00:15:03,611 --> 00:15:07,048
y que no podía matar
a la gallina de los huevos de oro.

277
00:15:07,874 --> 00:15:10,745
No despidieron, ni expedientaron
a los corredores.

278
00:15:10,876 --> 00:15:14,181
Enron envió un Telex a Borget que decía:

279
00:15:14,268 --> 00:15:17,530
"Por favor, continúa haciendo millones".

280
00:15:17,661 --> 00:15:19,792
En lugar de reducir el riesgo de Enron,

281
00:15:19,922 --> 00:15:23,141
Lay animó a sus corredores a jugar mas.

282
00:15:23,272 --> 00:15:25,403
Pero luego su suerte cambió.

283
00:15:26,883 --> 00:15:29,448
Dos meses después recibí
una llamada aterrorizada de

284
00:15:29,580 --> 00:15:31,754
que habían sacado 90 millones de dólares

285
00:15:31,797 --> 00:15:34,712
en los cinco días anteriores,
y lo que podíamos hacer

286
00:15:34,799 --> 00:15:38,148
era tratar de ver qué clase
de gorila andaba suelto por allí.

287
00:15:39,366 --> 00:15:41,888
Muckleroy cogió el próximo
vuelo a Nueva York.

288
00:15:41,975 --> 00:15:44,629
Él sabía que Mastroeni
tenía otra serie de libros,

289
00:15:44,760 --> 00:15:47,935
y haría lo necesario para obtenerlos.

290
00:15:48,979 --> 00:15:50,935
Yo, básicamente, me situé al lado de Tom

291
00:15:51,067 --> 00:15:53,676
y le dije que pdian pasar
dos cosas

292
00:15:53,807 --> 00:15:54,415
O...

293
00:15:54,503 --> 00:15:57,635
uno de los socios que había
sido deshonesto con Borget,

294
00:15:57,766 --> 00:16:01,637
que era un traficante de armas alemán,
lo iba matar, o lo iba a hacer yo.

295
00:16:01,766 --> 00:16:05,943
Le dije: "Te buscaré hasta
debajo de las piedras,

296
00:16:06,072 --> 00:16:07,552
y tarde o temprano te encontraré".

297
00:16:08,900 --> 00:16:12,118
Al siguiente día vino Mastroeni
con los libros originales.

298
00:16:12,206 --> 00:16:15,554
Los corredores se habían jugado
todas las reservas de Enron.

299
00:16:16,817 --> 00:16:19,688
Muckleroy actuó con rapidez lanzando
una contraofensiva en el mercado

300
00:16:19,818 --> 00:16:22,689
y pudo salvar la compañía.

301
00:16:23,689 --> 00:16:26,691
Después de Valhalla, Ken Lay
mantuvo una posición de asombro

302
00:16:26,777 --> 00:16:28,953
sobre la forma alocada en que
los corredores se habían arriesgado.

303
00:16:29,083 --> 00:16:31,041
Pero Ken Lay siempre estuvo informado

304
00:16:31,170 --> 00:16:32,736
de los riesgos que se corrían.

305
00:16:32,867 --> 00:16:34,214
El había visto los informes

306
00:16:34,345 --> 00:16:37,390
que le alertaban sobre el
comportamiento de los corredores.

307
00:16:37,521 --> 00:16:39,478
Desde la caída de Enron,
Ken Lay viene diciendo

308
00:16:39,565 --> 00:16:42,131
que no puede ser responsable
por cosas que desconocía.

309
00:16:42,262 --> 00:16:45,219
Suena igual a lo que dijo acerca de Valhalla.

310
00:16:45,351 --> 00:16:47,569
¿Usted cree que no lo sabía?

311
00:16:47,699 --> 00:16:50,743
Sólo puedo responder a una pregunta,
por Valhalla,

312
00:16:50,875 --> 00:16:53,005
porque Ken Lay sí tenía informacion de esto,

313
00:16:53,093 --> 00:16:54,485
porque yo mismo se lo dije.

314
00:16:54,571 --> 00:16:58,443
Los auditores no dejaron de
insistirle al señor Ken Lay

315
00:16:58,529 --> 00:17:01,705
"Senador, Illinois"
para que despidiera a los dos corredores corruptos.

316
00:17:01,836 --> 00:17:04,184
Lay leyó el informe y leyó su presupuesto,

317
00:17:04,272 --> 00:17:07,838
estimó cuanto dinero ganaban
los dos ejecutivos corruptos

318
00:17:07,969 --> 00:17:10,317
y qué podía perder si los despedía.

319
00:17:10,405 --> 00:17:12,188
Mi conclusión fue que este es un hombre

320
00:17:12,319 --> 00:17:14,015
que antepone sus ganancias
a sus escrúpulos

qmokuo 2006-05-30 06:17 PM

652
00:34:03,750 --> 00:34:07,404
Esta compañía estaba obsesionada
con el precio de sus acciones

653
00:34:07,534 --> 00:34:12,058
y obsesionada con una masiva
campaña de relaciones públicas

654
00:34:12,144 --> 00:34:15,190
"El decir que Enron comercia con gas y luz..."
para convencer a los inversores

655
00:34:15,276 --> 00:34:18,451
"...es como decir que Edison vendió discos".
Que en Enron eran diferentes, innovadores,

656
00:34:18,582 --> 00:34:21,670
"Enron inventó el concepto".
Y precursores de una nueva era empresarial.

657
00:34:24,019 --> 00:34:25,759
¡Vengan a trabajar con nosotros!

658
00:34:25,845 --> 00:34:28,369
El valor de la gente de hacer cosas nuevas,

659
00:34:28,456 --> 00:34:32,283
tratar cosas nuevas, experimentar, salir.

660
00:34:32,414 --> 00:34:35,068
Empezamos atrayendo a la gente
que se siente mas cómoda

661
00:34:35,155 --> 00:34:36,938
en un entorno de cambio.

662
00:34:37,025 --> 00:34:40,330
Tu sabes que si trabajas para Enron
vas a ser testigo de lo último.

663
00:34:40,462 --> 00:34:42,593
Veras los mercados mas nuevos abrirse.

664
00:34:42,679 --> 00:34:45,550
Enron Online,
una historia fabulosa.

665
00:34:45,682 --> 00:34:48,073
Actuaban tan bien que...

666
00:34:48,160 --> 00:34:49,900
convencieron a la América Corporativa

667
00:34:49,988 --> 00:34:51,640
de que eran los mas inteligentes.

668
00:34:51,770 --> 00:34:54,206
Alan, con nuestra mas
sincera gratitud y admiración,

669
00:34:54,337 --> 00:34:57,511
"Entrega de Premio Enron a Alan Greenspan"
estamos complacidos y honrados

670
00:34:57,642 --> 00:35:01,340
en entregarle el Premio Enron
al Servicio Público.

671
00:35:05,863 --> 00:35:08,212
El negocio de la energía
continua subiendo 25%.

672
00:35:08,343 --> 00:35:11,431
Ellos continúan vendiendo la compañía
como un lugar muy estable

673
00:35:11,518 --> 00:35:14,998
donde hay un pronóstico de subir
las ganancias en un 10-15% al año.

674
00:35:15,084 --> 00:35:17,041
De hecho, para llegar a esos números,

675
00:35:17,172 --> 00:35:20,304
Enron estaba haciendo toda clase
de cosas cuestionables

676
00:35:20,348 --> 00:35:21,610
y corriendo riesgos enormes.

677
00:35:21,696 --> 00:35:25,262
Nos gusta el riesgo porque
el dinero se hace corriendo riesgos.

678
00:35:31,744 --> 00:35:34,266
Por todas partes,
Enron volaba alto.

679
00:35:36,876 --> 00:35:39,704
Pero en realidad las utilidades
no estaban subiendo.

680
00:35:39,834 --> 00:35:42,095
Se dirigían a la dirección opuesta.

681
00:35:43,053 --> 00:35:47,446
Enron tenía operaciones vastas
de gas natural por el mundo entero.

682
00:35:47,577 --> 00:35:49,317
Habían pagado billones para construirlas,

683
00:35:49,404 --> 00:35:51,621
y la mayoría estaban trabajando muy mal.

684
00:35:51,753 --> 00:35:54,058
En otros países del mundo, en India,

685
00:35:54,145 --> 00:35:57,190
"Red de Mayoristas de India"
gran trimestre y gran año en India.

686
00:35:57,277 --> 00:36:00,886
Fase uno de Dabhol
ya opera generando energía.

687
00:36:00,974 --> 00:36:03,671
Fase dos está financiada y en construcción.

688
00:36:03,757 --> 00:36:09,151
Mi experiencia me indicaba que habían ciertos
lugares a los que uno no se acercaba

689
00:36:09,238 --> 00:36:11,195
y uno de ellos era India.

690
00:36:11,239 --> 00:36:13,022
Construyeron esta planta eléctrica en India.

691
00:36:13,109 --> 00:36:14,893
Nadie mas hubiera hecho eso
en ese entonces.

692
00:36:15,023 --> 00:36:16,980
Todo mundo tenia miedo a invertir en India.

693
00:36:17,112 --> 00:36:20,243
Enron lo hizo, y lo hizo a lo grande.

694
00:36:20,374 --> 00:36:23,027
Pero Enron no vio algo muy simple.

695
00:36:23,114 --> 00:36:28,072
India no podía pagar la energía
que la planta de Enron producía.

696
00:36:28,203 --> 00:36:30,769
Ahora Dabhol es sólo ruinas.

697
00:36:32,118 --> 00:36:34,509
Aunque perdió $1 billón en el proyecto,

698
00:36:34,640 --> 00:36:38,686
Enron le pago cifras multimillonarias
en bonos a los ejecutivos

699
00:36:38,772 --> 00:36:42,905
basados en las ganancias imaginarias
que nunca llegaron.

700
00:36:42,992 --> 00:36:46,080
¿De dónde iba a venir el dinero real?

701
00:36:46,209 --> 00:36:48,255
Por su puesto que la presión era enorme.

702
00:36:48,342 --> 00:36:51,257
Tenías que pensar en una idea
nueva que cambiara las cosas.

703
00:36:51,343 --> 00:36:53,910
La derrota no era una opción.

704
00:36:53,997 --> 00:36:56,084
El mundo corporativo
en una agitación de compras.

705
00:36:56,214 --> 00:37:00,520
La mas grande, de Enron
que compra a Portland General.

706
00:37:00,652 --> 00:37:02,174
La unión a PGE

707
00:37:02,304 --> 00:37:04,479
colocó a Enron en
el negocio de al electricidad,

708
00:37:04,609 --> 00:37:08,741
y la posición de Portland General
en la Costa Oeste le dio a Enron acceso

709
00:37:08,829 --> 00:37:12,961
al nuevo mercado
de desregulación en California.

710
00:37:13,048 --> 00:37:15,788
La fusión de empresas nos posiciona

711
00:37:15,919 --> 00:37:20,442
como la compañía mas grande proveedora
de gas natural y electricidad

712
00:37:20,486 --> 00:37:22,922
al por mayor y menor a nivel nacional.

713
00:37:24,618 --> 00:37:26,966
La desregulación condujo a todo esto.

714
00:37:27,054 --> 00:37:30,403
Dijeron que no sobreviviríamos
si no uníamos fuerzas.

715
00:37:30,533 --> 00:37:32,970
Yo nunca había oído hablar de
Enron, hasta que nos compraron.

716
00:37:33,056 --> 00:37:36,101
"PGE operario de mantenimiento de línea"
Cuando ellos compraron a PGE,

717
00:37:36,188 --> 00:37:38,319
todas las acciones de PGE
pasaron a Enron.

718
00:37:38,450 --> 00:37:40,059
Le pusieron un sello a todas y cada una.

719
00:37:40,190 --> 00:37:42,800
Yo empecé a darme cuenta de que todos
los que compraban acciones en Enron,

720
00:37:42,887 --> 00:37:44,714
duplicaron su dinero.

721
00:37:44,801 --> 00:37:49,716
Y desde entonces yo invertí el máximo
de mis ahorros de 401 y otros ahorros.

722
00:37:49,803 --> 00:37:53,848
Portland General, nuevamente,
buenas ganancias y buen flujo de dinero.

723
00:37:53,978 --> 00:37:56,153
Es lo que se conoce en Wall Street
como una historia de "confía en mí".

724
00:37:56,240 --> 00:37:59,633
Los trabajadores de canalización que
mantenían su dinero en la compañía,

725
00:37:59,721 --> 00:38:03,417
porque pensaban que era lo tradicional y...

726
00:38:03,548 --> 00:38:05,506
la forma mas segura en invertir,
como siempre había sido

727
00:38:05,591 --> 00:38:07,332
y no fue ni parecido.

728
00:38:07,375 --> 00:38:10,247
"¿Debemos invertir todos nuestros
ahorros en las acciones de Enron?"

729
00:38:10,332 --> 00:38:13,248
¡Desde luego!
¿Están de acuerdo?

730
00:38:13,334 --> 00:38:14,596
Bono.

731
00:38:18,641 --> 00:38:22,424
"Amor A Las Ventas"

732
00:38:26,862 --> 00:38:28,602
Enron es un gran ganador hoy.

733
00:38:28,688 --> 00:38:30,560
Una de las cosas que
me llamaron la atención

734
00:38:30,646 --> 00:38:33,777
era que casi todos los analistas
de Wall Street que cubrían a Enron

735
00:38:33,865 --> 00:38:36,693
tenían una clasificación alta
de compra en las acciones de Enron.

736
00:38:36,779 --> 00:38:39,999
"Senador"
¿Por qué los analistas estaban tan ciegos

737
00:38:40,085 --> 00:38:42,433
al engaño de la compañía?

qmokuo 2006-05-30 06:25 PM

857
00:44:27,364 --> 00:44:28,451
Kenneth Lay.

858
00:44:34,453 --> 00:44:39,413
"El Emperador No Tiene Ropa"

859
00:44:39,673 --> 00:44:42,153
Fue uno de los días mas sangrientos
en la historia de Wall Street.

860
00:44:42,239 --> 00:44:44,936
Las acciones cayeron en un 31%.

861
00:44:45,067 --> 00:44:46,936
Acciones de alta tecnología
se vendieron en este terrible viernes.

862
00:44:47,068 --> 00:44:49,069
Eso era uina llamada de emergencia.

863
00:44:49,199 --> 00:44:52,809
Millones de inversores están nerviosos
con la caída del viernes.

864
00:44:52,896 --> 00:44:57,463
Enron fue grande
especialmente al final del 2000

865
00:44:57,594 --> 00:45:01,117
porque fue ahí cuando la mayoría de las
compañías de Internet empezaban a caer,

866
00:45:01,247 --> 00:45:03,509
y todo mundo en Wall Street empezaba
a buscar la próxima cosa grande.

867
00:45:03,597 --> 00:45:04,901
Y estaba Enron,

868
00:45:05,032 --> 00:45:08,381
que parecía una estrella resplandeciente
de la nueva economía.

869
00:45:08,512 --> 00:45:11,165
Sus acciones habían subido 90%
en el año 2000

870
00:45:11,251 --> 00:45:14,427
y 50% el año anterior.

871
00:45:14,558 --> 00:45:16,428
Era "la" acción a comprar en Wall Street,

872
00:45:16,559 --> 00:45:19,168
por que parecía ser una de esas compañías
que no podían cometer un error.

873
00:45:19,256 --> 00:45:20,735
"Poder de Agente de Bolsa"

874
00:45:20,865 --> 00:45:23,127
Éramos el niño del afiche de la la economía.

875
00:45:23,214 --> 00:45:26,694
Teníamos esta cultura que nos recordaba

876
00:45:26,823 --> 00:45:28,303
lo grande que éramos.

877
00:45:28,433 --> 00:45:31,521
Y como surgía esa cultura
también vino la revista Fortune

878
00:45:31,608 --> 00:45:34,696
a decirnos que eramos la corporación
mas innovadora de EE. UU.

879
00:45:34,827 --> 00:45:36,958
Nos empezamos a sentir aún mejor.

880
00:45:37,959 --> 00:45:40,134
Pues, lo volvieron a hacer.

881
00:45:40,264 --> 00:45:45,441
Enron fue escogida
por sexto año consecutivo

882
00:45:45,527 --> 00:45:49,441
en el censo de compañías admiradas
por la revista Fortune

883
00:45:49,572 --> 00:45:52,748
como la compañía mas innovadora en EE. UU.

884
00:45:53,662 --> 00:45:55,705
Bien merecido. Bien merecido.

885
00:45:55,793 --> 00:45:58,837
Comprar seguía sonando bien,

886
00:45:58,967 --> 00:46:01,926
pero un inversor vio algo
en los números de Enron

887
00:46:01,968 --> 00:46:04,057
que los analistas no habían visto.

888
00:46:04,144 --> 00:46:06,972
En privado los analistas reconocieron

889
00:46:07,058 --> 00:46:09,059
que era una caja negra, :
La tienes que tomar con fe.

890
00:46:09,146 --> 00:46:11,494
¿ Quién sabe de donde salen los ingresos?
Sólo salen.

891
00:46:11,626 --> 00:46:13,409
Sólo sabemos que son buenos.

892
00:46:13,496 --> 00:46:17,150
Y yo seguía diciendo,
¿no es ese el punto?

893
00:46:17,236 --> 00:46:19,629
Si la caja negra
está ahí para engañarte,

894
00:46:19,759 --> 00:46:22,196
los número siempre van a estar ahí,
hasta que ya no estén.

895
00:46:23,239 --> 00:46:26,981
No soy periodista de noticias.
por eso no habia motivo para indagar en Enron,

896
00:46:27,110 --> 00:46:31,286
pero Jim Chanos me dijo que tenía que ver de
cerca los estados de cuenta de Enron.

897
00:46:31,373 --> 00:46:35,201
Los estados de cuentan no mostraban
claramente que hubiera habido fraude,

898
00:46:35,331 --> 00:46:38,594
pero si mostraban que algo no cuadraba.

899
00:46:38,681 --> 00:46:40,289
En marzo del 2001,

900
00:46:40,377 --> 00:46:43,160
Bethany McLean,
una reportera de la revista Fortune,

901
00:46:43,248 --> 00:46:46,727
fue la primera en hacer preguntas
sobre el estado financiero de Enron.

902
00:46:46,771 --> 00:46:48,598
Ella hizo una pregunta
muy sencilla en su artículo

903
00:46:48,729 --> 00:46:51,556
que nadie podía responder:

904
00:46:51,686 --> 00:46:54,817
¿Cual es la forma de Enron
para ganar dinero?

905
00:46:56,384 --> 00:46:58,255
Usted se molestó mucho con ella,
¿ verdad?

906
00:46:58,384 --> 00:47:00,907
Recuerdo específicamente

907
00:47:00,995 --> 00:47:05,127
la conversación telefónica
que tuve con la reportera de Fortune.

908
00:47:05,213 --> 00:47:08,911
Ella llamó y empezó a hacer
unas preguntas muy específicas,

909
00:47:09,042 --> 00:47:10,607
Sobre el sistema de contabilidad
en algunos puntos.

910
00:47:10,738 --> 00:47:13,217
Yo no soy contable y no podía responderle.

911
00:47:13,348 --> 00:47:15,522
Se alteró muchísimo.

912
00:47:15,610 --> 00:47:18,349
Dijo que quien hacía esas preguntas,

913
00:47:18,437 --> 00:47:20,090
sólo quería manchar el nombre de
la compañía.

914
00:47:20,220 --> 00:47:23,438
y que yo no tenía ética porque
no había hecho mi trabajo.

915
00:47:23,569 --> 00:47:26,874
y si hubiera hecho mi trabajo,
hubiera visto lo fuera de lugar de mis preguntas.

916
00:47:27,571 --> 00:47:32,529
Señor Skilling, parecería que usted estuviera
tratando de intimidar a alguien

917
00:47:32,660 --> 00:47:36,401
que estaba tratando de hacer
preguntas muy básicas sobre Enron.

918
00:47:36,488 --> 00:47:39,837
Yo le dije, "Tengo seis minutos

919
00:47:39,924 --> 00:47:42,055
"antes de irme a una junta,

920
00:47:42,142 --> 00:47:45,665
no puedo entrar en detalles
y no soy contable.

921
00:47:45,796 --> 00:47:48,580
Ella me dijo, "Vale, de todas formas
vamos a hacer el artículo".

922
00:47:48,667 --> 00:47:52,059
Y yo le dije, "So lo hace,
me parecería poco ético".

923
00:47:52,147 --> 00:47:56,627
Al siguiente día nuestro Oficial Financiero
y nuestro Oficial de Contabilidad

924
00:47:56,758 --> 00:48:00,715
volaron a Nueva York por cuenta de Enron
a sentarse, no con los editores,

925
00:48:00,845 --> 00:48:03,673
sino con la reportera que escribía esa historia

926
00:48:03,803 --> 00:48:06,240
y ayudarla con
las preguntas que estaba haciendo.

927
00:48:06,326 --> 00:48:09,589
Al día siguiente nos reunimos
en un lugar oscuro y sin ventanas

928
00:48:09,720 --> 00:48:13,721
durante tres horas para hablar sobre
diferentes aspectos de la compañía.

929
00:48:13,807 --> 00:48:17,114
Y nunca olvidaré que cuando
la entrevista terminó

930
00:48:17,244 --> 00:48:20,115
los otros dos ejecutivos ya habían salido,

931
00:48:20,202 --> 00:48:23,465
Andy Fastow se giró
y nos dijo a mi editor y mi:

932
00:48:23,595 --> 00:48:26,597
"No me importa lo que digan de la compañía,
pero a mi no me hagan quedar mal".

933
00:48:27,510 --> 00:48:29,771
Y Fastow tenía razones poderosas

934
00:48:29,902 --> 00:48:33,077
para no querer quedar an mal lugar.

935
00:48:33,165 --> 00:48:36,296
Andy Fastow tenía unas sociedades

936
00:48:36,383 --> 00:48:37,950
que hacían negocios con Enron,

937
00:48:38,079 --> 00:48:40,950
y aparecían en los
estados financieros de cuenta.

938
00:48:41,037 --> 00:48:43,646
Pero yo no los mencioné en mi escrito
porque pensé,

939
00:48:43,777 --> 00:48:46,953
"Los contables y la mesa
han dicho que esto está bien,

940
00:48:47,040 --> 00:48:49,301
entonces yo debería estar loca
para pensar que habia algo mal".

941
00:48:49,432 --> 00:48:52,695
"Está Enron Sobrevalorado?"
La historia que yo hice fue
muy benévola.

942
00:48:52,825 --> 00:48:55,130
El título era "Está Sobrevalorado Enron?"

943
00:48:55,261 --> 00:48:59,262
Pero al final no pude demostrar que era
algo mas que una acción sobrevalorada

944
00:48:59,349 --> 00:49:02,960
y tal vez fui muy ingenua para sospechar
que era el pastel era mucho mas grande.

945
00:49:03,046 --> 00:49:04,960
¿Su artículo fue crítico?

946
00:49:05,047 --> 00:49:06,308
Sí, lo fue.

947
00:49:06,396 --> 00:49:08,310
El artículo de la revista Fortune
que está afuera

948
00:49:08,396 --> 00:49:11,441
dice: "¿Está Sobrevalorado Enron?"

949
00:49:11,528 --> 00:49:16,661
La esencia del articulo es que
Enron es un especie de caja negra,

950
00:49:16,747 --> 00:49:18,663
que... perdón... pero es cierto.

951
00:49:18,748 --> 00:49:21,272
Es difícil para nosotros mostrar

952
00:49:21,402 --> 00:49:23,838
con todo detalle cómo corre el dinero

953
00:49:23,968 --> 00:49:26,142
particularmente en el negocio al por mayor.

954
00:49:26,230 --> 00:49:29,493
La razón central por la que
este artículo fue escrito por Fortune

955
00:49:29,579 --> 00:49:34,582
es porque la semana pasada la revista
Business Week había escrito uno muy bueno,

956
00:49:34,712 --> 00:49:37,843
y hay esta competencia entre revistas

957
00:49:37,930 --> 00:49:41,366
que si la una escribe algo bueno,
la otra tiene que encontrar algo malo.

958
00:49:41,454 --> 00:49:43,063
En pocas palabras ese
es el génesis de esto.

959
00:49:43,194 --> 00:49:46,370
Me parece que la crítica es un poco ridícula.

960
00:49:46,499 --> 00:49:50,110
"Decano, Universidad de Houston Leyes"
Cuando Bethany McLean en Fortune

qmokuo 2006-05-30 06:31 PM

1071
00:55:49,002 --> 00:55:52,308
Con el prospecto de recibir
a cambio mas del 2,000%,

1072
00:55:52,395 --> 00:55:56,092
96 banqueros invirtieron en LJM,

1073
00:55:56,179 --> 00:56:00,312
y los bancos mas grandes de EE. UU.
Invirtieron hasta 25 millones cada uno.

1074
00:56:00,442 --> 00:56:03,181
Es la crema y nata de Wall Street:

1075
00:56:03,313 --> 00:56:04,748
JPMorgan Chase,

1076
00:56:04,835 --> 00:56:06,880
CS First Boston,

1077
00:56:06,967 --> 00:56:08,793
Citibank,

1078
00:56:08,880 --> 00:56:10,707
Merrill Lynch,

1079
00:56:10,838 --> 00:56:12,578
Deutsche Bank.

1080
00:56:12,708 --> 00:56:16,796
Estos son los primeros bancos del mundo.

1081
00:56:16,884 --> 00:56:19,145
No le encontramos un pero.

1082
00:56:19,232 --> 00:56:21,190
Bien.

1083
00:56:22,886 --> 00:56:26,322
Es asombroso lo inteligentes
que Enron y Andy Fastow fueron

1084
00:56:26,410 --> 00:56:29,889
al trabajarse la avaricia de Wall Street,

1085
00:56:29,977 --> 00:56:31,716
para sacarles dinero.

1086
00:56:31,846 --> 00:56:35,674
Para citar a Lenin,

1087
00:56:35,761 --> 00:56:38,241
los banqueros inversores
los usaron como:

1088
00:56:38,371 --> 00:56:39,676
"Idiotas servibles".

1089
00:56:39,981 --> 00:56:42,504
"Idiotas Servibles"

1090
00:56:42,720 --> 00:56:45,330
Tan perturbador como
la mala conducta de Enron

1091
00:56:45,417 --> 00:56:50,115
es la creciente evidencia que importantes
instituciones financieras estadounidenses

1092
00:56:50,246 --> 00:56:53,986
no solamente tomaron parte
en las prácticas engañosas de Enron,

1093
00:56:54,073 --> 00:56:58,163
sino que también diseñaron,
prosiguieron y se lucraron con ellas.

1094
00:56:58,248 --> 00:57:02,382
El fraude de Enron es la historia
de corrupción sinergética.

1095
00:57:02,513 --> 00:57:05,643
El sistema debe tener comprobaciones
y balances.

1096
00:57:05,774 --> 00:57:07,644
Los abogados tienen que decir no.

1097
00:57:07,774 --> 00:57:10,080
Los contables tienen que decir no.

1098
00:57:10,211 --> 00:57:12,081
Los banqueros tienen que decir no.

1099
00:57:12,168 --> 00:57:14,690
Pero nadie que tenía
que decir que no, lo dijo.

1100
00:57:14,777 --> 00:57:17,170
Todos formaron parte del fraude

1101
00:57:17,258 --> 00:57:18,780
y se lo callaron.

1102
00:57:18,911 --> 00:57:21,215
Enron pagaba muy bien a sus asesores.

1103
00:57:21,259 --> 00:57:24,609
En el 2001, Arthur Andersen

1104
00:57:24,695 --> 00:57:26,957
recibieron $1 millón semanal.

1105
00:57:27,088 --> 00:57:29,436
La compañía de abogados de
Enron, Vinson & Elkins

1106
00:57:29,566 --> 00:57:31,350
recibían lo mismo.

1107
00:57:31,438 --> 00:57:35,309
"Ex-Ejecutiva de Enron"
Todos ponian la mano bajo la mesa.

1108
00:57:35,439 --> 00:57:37,266
Todos recibían dinero.

1109
00:57:37,352 --> 00:57:42,137
Mientras Enron continuara,
ellos recibían sus honorarios.

1110
00:57:42,224 --> 00:57:44,965
Eran parte de la cadena.

1111
00:57:45,095 --> 00:57:48,140
Es muy difícil decir ahora,
"No sabíamos nada".

1112
00:57:48,270 --> 00:57:50,749
"Vicepresidente de Morgan Chase"
Si hubiese conocimiento en aquel entonces

1113
00:57:50,793 --> 00:57:52,316
de las prácticas de Enron,

1114
00:57:52,402 --> 00:57:54,839
no hubiéramos negociado con Enron.

1115
00:57:54,969 --> 00:57:57,405
"Vicepresidente de Merrilll Lynch"
Los hechos que han salido a la luz

1116
00:57:57,492 --> 00:57:59,058
sobre Enron eran desconocidos.

1117
00:57:59,145 --> 00:58:01,667
"Presidente de Citigroup"
Creo que los profesionales del Citigroup

1118
00:58:01,755 --> 00:58:04,103
que estuvieron en estas transacciones
actuaron de buena fe.

1119
00:58:04,190 --> 00:58:07,235
"Senador, Subcomité de Investigaciones"
Quiero que vean un correo electrónico,

1120
00:58:07,322 --> 00:58:09,844
exhibición, 333-I.

1121
00:58:09,932 --> 00:58:13,324
El rastreo de correos es demencial.

1122
00:58:13,411 --> 00:58:15,761
Por ejemplo, recuerdo un correo

1123
00:58:15,847 --> 00:58:19,893
donde el banquero escribió,
"A Enron le encanta estos tratos.

1124
00:58:20,023 --> 00:58:21,502
"Ellos producen efectivo,

1125
00:58:21,632 --> 00:58:24,285
pero no tienen que mostrar la deuda
en la hoja de balances".

1126
00:58:24,329 --> 00:58:26,548
Un estudiante de secundaria
puede descifrar

1127
00:58:26,677 --> 00:58:31,724
que los bancos eran
participes de todo este engaño.

1128
00:58:31,854 --> 00:58:35,291
Merrill Lynch ayudó a Enron en los libros

1129
00:58:35,377 --> 00:58:38,769
pretendiendo comprar una parte de Enron

1130
00:58:38,857 --> 00:58:42,990
cuando en realidad era un préstamo.

1131
00:58:43,119 --> 00:58:47,644
La farsa envolvía la compra de
tres lanchas nigerianas.

1132
00:58:48,557 --> 00:58:51,124
Nigeria está muy lejos de Manhattan,

1133
00:58:51,211 --> 00:58:55,342
pero por alguna razón, hacia el final
del tercer trimestre del año 1999,

1134
00:58:55,430 --> 00:59:01,215
Merrill Lynch decidió comprar
tres lanchas nigerianas de Enron.

1135
00:59:01,302 --> 00:59:05,130
las lanchas nigerianas no tienen nada
que ver con los negocios de Merrill Lynch.

1136
00:59:05,216 --> 00:59:07,783
Fue visiblemente una transacción ilegal.

1137
00:59:07,913 --> 00:59:11,740
Se trataba de sacar las lanchas
de los libros de Enron,

1138
00:59:11,828 --> 00:59:16,090
que Merrill Lynch, por decir algo,
las almacenaría durante cinco meses,

1139
00:59:16,178 --> 00:59:17,395
para luego comprarlas otra vez.

1140
00:59:17,526 --> 00:59:20,005
Señor Martin, usted ha dicho,
en su testimonio, aquí hoy,

1141
00:59:20,092 --> 00:59:22,310
que no había aval,

1142
00:59:22,398 --> 00:59:25,225
y lo dijo bajo juramento.

1143
00:59:25,311 --> 00:59:30,140
Aquí tengo un documento que dice
que el gerente de toda su división

1144
00:59:30,271 --> 00:59:34,271
iba a confirmar ese... entendimiento.

1145
00:59:34,837 --> 00:59:37,752
"Pregunta Por Qué, Cabrón"

1146
00:59:37,926 --> 00:59:39,666
Durante el año 2001,

1147
00:59:39,752 --> 00:59:41,884
Skilling se veía muy abatido.

1148
00:59:42,015 --> 00:59:43,667
Siempre había sido un hombre irritable,

1149
00:59:43,797 --> 00:59:47,104
pero quien lo conocía decía
que se veía muy en otro mundo.

1150
00:59:47,234 --> 00:59:49,845
que llegaba al trabajo sin afeitarse,
con la mirada turbia.

1151
00:59:49,930 --> 00:59:53,716
Creo que era la batalla de tener esos
dos pensamientos totalmente opuestos

1152
00:59:53,802 --> 00:59:55,629
en su mente al mismo tiempo:

1153
00:59:55,716 --> 00:59:57,978
Uno que Enron
era la compañía superestrella

1154
00:59:58,066 --> 01:00:00,805
y otro que todo se desmoronaba.

1155
01:00:01,632 --> 01:00:04,329
La primera caida de
la imagen pública de Skilling

1156
01:00:04,459 --> 01:00:08,286
se dio en una llamada en conferencia
con unos analistas en abril del 2001.

1157
01:00:08,417 --> 01:00:10,809
Y entonces Jeff Skilling
respondió preguntas.

1158
01:00:10,940 --> 01:00:13,985
"Presidente de Kynikos y Asociados"
Y a media sesión,

1159
01:00:14,116 --> 01:00:15,682
le hicieron una pregunta

1160
01:00:15,812 --> 01:00:18,900
en la que se especulaba
agresivamente en voz alta

1161
01:00:18,986 --> 01:00:20,901
por qué razón Enron,

1162
01:00:20,988 --> 01:00:23,554
en su calidad de empresa financiera
en operación,

1163
01:00:23,641 --> 01:00:27,121
no podía hacer público un balance
con su informe anual de resultados

1164
01:00:27,251 --> 01:00:29,253
como casi todas
las instituciones financieras.

1165
01:00:29,339 --> 01:00:31,645
"17 de abril, 2001 - Analista"
Son la única institución financiera

1166
01:00:31,688 --> 01:00:35,081
que no puede presentar un balance o un
informe de movimientos de caja con sus resultados.

1167
01:00:36,168 --> 01:00:38,213
Usted, usted, usted...

1168
01:00:38,604 --> 01:00:41,736
Pues, muchas gracias.
Se lo agradezco.

1169
01:00:41,823 --> 01:00:42,954
Cabrón.

1170
01:00:44,345 --> 01:00:47,869
Y luego se podía oír la voz de Skilling
diciendo: "Cabrón".

1171
01:00:47,955 --> 01:00:49,782
Y luego dijo: "Cabrón".

1172
01:00:49,869 --> 01:00:52,349
"Representante, California".
Según sé, lo llamó cabrón.

1173
01:00:53,219 --> 01:00:57,047
Esto suscitó una gran polémica
en todo Wall Street,

1174
01:00:57,134 --> 01:01:01,179
que se preguntaba: "¿un director general
de Fortune 500 que pierde los estribos así,

1175
01:01:01,222 --> 01:01:04,311
llamando "cabrón" públicamente
a un inversor?"

1176
01:01:04,398 --> 01:01:06,486
De poder echar marcha atras en el tiempo
y corregirlo,

1177
01:01:06,572 --> 01:01:10,792
no habría usado la palabra que usé.

1178
01:01:10,879 --> 01:01:13,097
Mark Palmer,
director de Relaciones Públicas,

1179
01:01:13,227 --> 01:01:15,663
le pasó una nota a Skilling
pidiéndole disculparse,

1180
01:01:15,750 --> 01:01:19,621
y él cogió el papel y lo metió debajo
de la pila de papeles que tenía enfrente.

qmokuo 2006-05-30 06:38 PM

1396
01:12:10,856 --> 01:12:13,596
En vez de eso,
buscaron cada laguna legal posible

1397
01:12:13,684 --> 01:12:16,032
para beneficiarse
del sufrimiento de California.

1398
01:12:17,250 --> 01:12:18,598
La temperatura en California

1399
01:12:18,685 --> 01:12:21,034
están por encima de los 38º C,

1400
01:12:21,165 --> 01:12:25,297
alimentando incendios forestales y temores
de que su forzado suministro energético

1401
01:12:25,384 --> 01:12:27,863
podría volver a estar
al borde del colapso.

1402
01:12:28,603 --> 01:12:29,559
"Operadores de Enron"
¿ Qué hay?

1403
01:12:29,647 --> 01:12:35,127
Hay un incendio debajo de la línea
troncal, bajó hasta 2. 100 kilovatios.

1404
01:12:35,214 --> 01:12:37,868
¡Quema, nene, quemal

1405
01:12:37,998 --> 01:12:40,695
Es una hermosura.

1406
01:12:42,217 --> 01:12:46,480
Nunca me sentí cómodo
en el salón de transacciones de Enron.

1407
01:12:46,567 --> 01:12:49,351
Y si tenía preguntas, no las hacía

1408
01:12:49,437 --> 01:12:51,612
porque no quería saber la respuesta.

1409
01:12:52,569 --> 01:12:57,179
Es que no quería confirmar que
lo que sospechaba que era verdad,

1410
01:12:57,310 --> 01:13:01,356
Qué lo que yo hacía
en efecto era indecoroso...

1411
01:13:02,834 --> 01:13:07,837
o por lo menos poco ético, si no peor.

1412
01:13:09,621 --> 01:13:12,360
¿Por qué hacían lo que hacían
los operadores?

1413
01:13:12,447 --> 01:13:14,926
¿Por sus bonos multimillonarios,

1414
01:13:15,057 --> 01:13:17,710
o porque Enron
encontró la forma de explotar

1415
01:13:17,842 --> 01:13:20,886
"Operador en Jefe - todos los santos"
el lado más oscuro de la conducta humana?

1416
01:13:20,973 --> 01:13:22,931
A principios de los 60,

1417
01:13:23,061 --> 01:13:25,627
"El Experimento Milgram"
Stanley Milgram trató de descubrir

1418
01:13:25,714 --> 01:13:27,672
qué rasgos tenian en común
las malas personas.

1419
01:13:27,758 --> 01:13:29,934
¿Había una variedad de malas personas,

1420
01:13:30,063 --> 01:13:32,543
o podía alguien normal ser pérfido?

1421
01:13:32,629 --> 01:13:34,456
De modo que hizo este experimento.

1422
01:13:34,587 --> 01:13:38,719
En el experimento, puso a un actor
a hacer el papel de conejillo de indias

1423
01:13:38,806 --> 01:13:40,546
junto a un "conejillo de indias"

1424
01:13:40,633 --> 01:13:43,112
Venga y siéntese aquí.

1425
01:13:43,200 --> 01:13:46,244
Entraban en una habitación
y quien dirigía el experimento decía:

1426
01:13:46,332 --> 01:13:48,593
"Veremos si leves cargas eléctricas

1427
01:13:48,680 --> 01:13:50,854
ayudan a memorizar listados".

1428
01:13:51,289 --> 01:13:52,029
Incorrecto.

1429
01:13:52,160 --> 01:13:55,553
Ahora recibirá
una descarga de 75 voltios.

1430
01:13:56,683 --> 01:13:58,859
"pelo sedoso".

1431
01:13:58,989 --> 01:14:00,815
Al parecer, gritó.

1432
01:14:00,903 --> 01:14:03,425
El Experimento Milgram
dice mucho sobre Enron,

1433
01:14:03,556 --> 01:14:07,819
porque creo que la gente
perdio la moral.

1434
01:14:07,906 --> 01:14:11,603
Como Milgram, una vez que se acepta
la idea de que está bien ser inhumano,

1435
01:14:11,733 --> 01:14:13,212
no hay límites.

1436
01:14:13,344 --> 01:14:16,387
"Editor, Revista Mensual de Texas"
Entre más errores, más descargas.

1437
01:14:16,518 --> 01:14:18,649
¡No soporto el dolor!
¡Déjenme salir!

1438
01:14:18,780 --> 01:14:21,302
No lo soporta.
No lo voy a matar.

1439
01:14:21,433 --> 01:14:22,955
El verdadero sujeto de estudio

1440
01:14:23,086 --> 01:14:25,827
le ruega a quien parece
científico que pare,

1441
01:14:25,956 --> 01:14:27,827
y el científico sólo dice:

1442
01:14:27,914 --> 01:14:30,046
"Ese experimento exige que continúe".

1443
01:14:30,177 --> 01:14:32,655
Por favor, continúe.
Adelante.

1444
01:14:32,742 --> 01:14:34,656
¿Asume toda la responsabilidad?

1445
01:14:34,743 --> 01:14:37,309
La asumo por completo.
Sí. Por favor, continúe.

1446
01:14:37,396 --> 01:14:41,790
En cierta forma, Skilling era casi como
el sujeto que le decía a sus empleados

1447
01:14:41,877 --> 01:14:44,617
que estaba bien subir los precios
de la electricidad.

1448
01:14:44,704 --> 01:14:46,096
420 voltios.

1449
01:14:46,183 --> 01:14:49,010
Las empresas energéticas de California
quizá deban

1450
01:14:49,097 --> 01:14:51,272
cortar el suministro
a millones de consumidores.

1451
01:14:51,360 --> 01:14:53,751
"Operadores de Enron"
Hacía mucho no hacía algo tan genial.

1452
01:14:53,882 --> 01:14:54,796
Mierda, sí.

1453
01:14:54,883 --> 01:14:57,014
"No Hay Luz - Cerrado"
El oeste es encantador.

1454
01:14:57,101 --> 01:14:59,058
435 voltios.

1455
01:14:59,537 --> 01:15:01,668
Durante la cúspide
del apagón del miércoles,

1456
01:15:01,799 --> 01:15:04,756
los bomberos tuvieron que sacar
a personas atrapadas en ascensores.

1457
01:15:04,887 --> 01:15:07,104
"Operadores de Enron"
¿ Cuánto dinero le robaron a las

1458
01:15:07,235 --> 01:15:08,540
pobres abuelas de California?

1459
01:15:08,584 --> 01:15:10,627
Sí, a la abuela Millie, hombre.

1460
01:15:10,715 --> 01:15:14,151
Ella no sabía por qué votar
en la votación de las mariposas.

1461
01:15:14,238 --> 01:15:19,371
Ahora quiere la devolución de su jodido
dinero, de toda la luz que le cobraron.

1462
01:15:19,458 --> 01:15:20,894
450 voltios.

1463
01:15:26,591 --> 01:15:28,636
Tiene que continuar.
Continúe, por favor.

1464
01:15:28,767 --> 01:15:31,724
¿ Va a seguir aplicándole descargas
de 450 voltios cada vez?

1465
01:15:31,810 --> 01:15:33,594
Así es. Continúe.

1466
01:15:33,725 --> 01:15:36,595
"Operadores de Enron"
Es difícil decir que no
deberíamos hacerlo

1467
01:15:36,726 --> 01:15:38,162
aunque se pueda, pues...

1468
01:15:38,249 --> 01:15:42,337
pues, a eso nos dedicamos.

1469
01:15:42,424 --> 01:15:46,339
Lo mejor que podría pasar sería un temblor,
que esa cosa flote en el Pacifico.

1470
01:15:46,426 --> 01:15:47,992
Que usen jodidas velas.

1471
01:15:48,645 --> 01:15:50,254
450 voltios.

1472
01:15:51,340 --> 01:15:53,342
El hallazgo de Milgram fue perturbador.

1473
01:15:53,429 --> 01:15:56,909
El 50% de los sujetos estaban dispuestos
a morir por descargas,

1474
01:15:57,039 --> 01:16:01,823
mientras las órdenes vinieran
de una fuente aparentemente legítima.

1475
01:16:10,175 --> 01:16:13,220
Hoy declaro a California
en estado de emergencia

1476
01:16:13,307 --> 01:16:16,222
para otorgarle al estado
la autoridad y los recursos

1477
01:16:16,308 --> 01:16:17,874
para que tenga luz.

1478
01:16:17,961 --> 01:16:21,049
El gobernador,
quien está básicamente cediendo

1479
01:16:21,137 --> 01:16:23,964
a las demandas de las empresas
energéticas y de servicios,

1480
01:16:24,051 --> 01:16:25,312
no debe ceder.

1481
01:16:25,443 --> 01:16:27,400
Quisimos que el gobernador
mandara a la policía

1482
01:16:27,487 --> 01:16:31,576
o a la Guardia Nacional para asumir control
de las centrales eléctricas y reactivarlas.

1483
01:16:31,662 --> 01:16:34,794
No teníamos que asumir el control
de todas las centrales, sólo de una

1484
01:16:34,882 --> 01:16:36,708
para que vieran que la cosa iba
en serio.

1485
01:16:36,838 --> 01:16:39,405
Voy a recuperar
los nueve billones de dólares

1486
01:16:39,492 --> 01:16:42,189
que Enron, Dynegy
y Reliant nos robaron

1487
01:16:42,276 --> 01:16:43,841
y se los devolveré.

1488
01:16:43,973 --> 01:16:46,670
Al contrario de lo que piensa
la gente en California,

1489
01:16:46,756 --> 01:16:49,192
Enron gana dinero a pesar de California

1490
01:16:49,279 --> 01:16:51,453
y no gracias a California.

1491
01:16:51,541 --> 01:16:53,063
La crisis energética de 1 año

1492
01:16:53,194 --> 01:16:56,847
le costaría 30 billones de dólares
al estado de California.

1493
01:16:58,326 --> 01:17:02,241
Los mercados de California
son los más regulados

1494
01:17:02,372 --> 01:17:04,677
en los EE. UU. Hoy por hoy,

1495
01:17:04,763 --> 01:17:07,286
y ésa es la causa del problema.

1496
01:17:07,374 --> 01:17:09,679
California jamás se desregularizó.

1497
01:17:09,723 --> 01:17:11,724
Enron, compren acciones hoy.

1498
01:17:12,941 --> 01:17:14,593
Muchas gracias.

1499
01:17:14,724 --> 01:17:16,334
Hacemos lo correcto.

1500
01:17:16,465 --> 01:17:17,856
Uds. Son los buenos.

1501
01:17:17,988 --> 01:17:20,640
Nosotros somos los buenos,
somos unos angelitos.

1502
01:17:20,727 --> 01:17:23,512
No me puedo controlar.
¿Saben cuál es la diferencia

qmokuo 2006-05-30 06:44 PM

1824
01:33:39,883 --> 01:33:44,538
La junta y yo también tenemos la certeza
de que Andy se ha comportado

1825
01:33:44,625 --> 01:33:48,062
tan ética y correctamente
como se le puede pedir.

1826
01:33:48,192 --> 01:33:51,411
Al día siguiente, despidieron a Andy Fastow

1827
01:33:51,498 --> 01:33:55,586
cuando la junta de Enron descubrió
que tenía más de 45 millones de dólares

1828
01:33:55,717 --> 01:33:57,674
en sus sociedades LJM.

1829
01:33:57,761 --> 01:33:59,675
La pregunta, Sr. Fastow, es

1830
01:33:59,762 --> 01:34:01,589
¿cómo pudo pensar

1831
01:34:01,675 --> 01:34:04,590
que sus acciones podían
ser consistentes

1832
01:34:04,677 --> 01:34:08,374
con sus obligaciones fiduciarias
con Enron y sus accionistas,

1833
01:34:08,461 --> 01:34:10,550
o con conceptos básicos de sentido común

1834
01:34:10,679 --> 01:34:13,246
sobre ética corporativa y decoro?

1835
01:34:13,376 --> 01:34:14,421
¿ Qué responde a esto?

1836
01:34:14,550 --> 01:34:17,465
Señor presidente, por consejo de mi abogado,

1837
01:34:17,596 --> 01:34:20,161
respetuosamente
me niego a responder las preguntas

1838
01:34:20,293 --> 01:34:21,902
de acuerdo a la protección que me otorga

1839
01:34:21,988 --> 01:34:24,294
la Constitución de los Estados Unidos.

1840
01:34:27,948 --> 01:34:29,861
Andy, en muchos sentidos,

1841
01:34:29,949 --> 01:34:32,298
cayó en una trampa,
de chivo expiatorio.

1842
01:34:32,428 --> 01:34:36,082
Todos los ejecutivos de Enron
estaban diciendo:

1843
01:34:36,169 --> 01:34:39,040
"He ahí el culpable, Andy Fastow.
Él es el estafador.

1844
01:34:39,127 --> 01:34:42,084
"Ha sido él quien ha robado a Enron y a LJM.

1845
01:34:42,172 --> 01:34:44,434
Ha sido él el que ha alterado los libros.
Detenganlo".

1846
01:34:44,520 --> 01:34:47,608
- Con su permiso.
- ¿Cómo se declara, Sr. Fastow?

1847
01:34:47,696 --> 01:34:49,653
Lo he pensado una y otra vez

1848
01:34:49,783 --> 01:34:53,872
y no pudieron haber sido
unos cuantos ejecutivos de Enron

1849
01:34:54,001 --> 01:34:55,612
los que lo llevaron a cabo esto.

1850
01:34:55,699 --> 01:34:59,049
Si uno piensa en los bancos involucrados:

1851
01:34:59,135 --> 01:35:02,050
Chase, Morgan,

1852
01:35:02,137 --> 01:35:05,050
Citibank, eh...

1853
01:35:05,182 --> 01:35:07,574
Los préstamos de billones de dólares,

1854
01:35:07,661 --> 01:35:09,183
Arthur Andersen...

1855
01:35:09,269 --> 01:35:11,097
¿ Qué tal Vinson & Elkins,

1856
01:35:11,184 --> 01:35:14,358
los abogados que nos representaron?

1857
01:35:14,445 --> 01:35:17,796
Tuvo que haber complicidad por todo lado,

1858
01:35:17,881 --> 01:35:19,970
porque fue demasiado fácil.

1859
01:35:20,101 --> 01:35:22,015
Demasiado fácil.

1860
01:35:26,929 --> 01:35:30,367
El desplome de Enron
fue una tragedia monumental.

1861
01:35:30,452 --> 01:35:33,975
Era una empresa
con más de 30.000 empleados,

1862
01:35:34,063 --> 01:35:35,847
y una empresa como ésa

1863
01:35:35,933 --> 01:35:37,717
tiene muchos ejecutivos de nivel medio

1864
01:35:37,804 --> 01:35:41,110
que tienen mucha autoridad
y son depositarios de mucha confianza.

1865
01:35:41,197 --> 01:35:43,807
En este caso está claro que al menos uno,

1866
01:35:43,893 --> 01:35:45,720
Andy Fastow,

1867
01:35:45,851 --> 01:35:47,329
traicionó esa confianza

1868
01:35:47,460 --> 01:35:50,548
hasta el punto en que yo no sabía
lo que hacía,

1869
01:35:50,680 --> 01:35:54,072
que obviamente no compartía
conmigo lo que hacía,

1870
01:35:54,203 --> 01:35:57,160
de modo que no puedo hacerme
responsable de sus actos.

1871
01:35:57,290 --> 01:35:59,943
Nunca lo oí decir:
"Asumo la responsabilidad por esto".

1872
01:36:00,075 --> 01:36:04,337
A mí me pareció que era
como la maravillosa película Chicago.

1873
01:36:04,423 --> 01:36:07,121
Me recordó las marionetas de hilos,
a las bailarinas,

1874
01:36:07,250 --> 01:36:11,079
los bailes de tap y eso de apuntar
a la pistola, a la pistola.

1875
01:36:11,165 --> 01:36:14,776
Y es que todos van al mismo ritmo de Johnny.

1876
01:36:14,907 --> 01:36:19,257
Yo sigo lamentándome,
al igual que mi familia,

1877
01:36:19,386 --> 01:36:21,084
por la pérdida de la empresa.

1878
01:36:21,214 --> 01:36:25,606
Linda y yo vimos caer nuestros ahorros
de varios cientos de millones de dólares

1879
01:36:25,650 --> 01:36:28,956
a un valor de poco menos
de 20 millones de dólares,

1880
01:36:29,086 --> 01:36:32,784
y como dijeron, alrededor
de un millón o menos de liquidez.

1881
01:36:34,046 --> 01:36:37,003
No sé si preferiría...

1882
01:36:37,134 --> 01:36:41,265
Si preferiría morir como
un estafador o como un idiota.

1883
01:36:41,353 --> 01:36:46,225
Creo que el único camino que me queda
es el de los sueños destrozados.

1884
01:36:46,311 --> 01:36:48,616
Se llama el Camino Enron.
Andando.

1885
01:36:48,703 --> 01:36:50,269
Enron llegó a la psique nacional.

1886
01:36:50,400 --> 01:36:52,792
Llegó como una lección consagrada

1887
01:36:52,922 --> 01:36:56,489
de que, si parece demasiado bueno
para ser cierto, a veces lo es.

1888
01:36:59,621 --> 01:37:01,362
¡Todos vamos a ser ricos!

1889
01:37:03,622 --> 01:37:05,449
¡Salimos a mano!

1890
01:37:06,886 --> 01:37:08,842
"Casa la ruina"

1891
01:37:10,757 --> 01:37:14,061
"Fue Una Vida Maravillosa"

1892
01:37:14,193 --> 01:37:18,630
Yo creo que el error de Enron
se debió al clásico pánico bancario.

1893
01:37:20,804 --> 01:37:24,414
No des campanadas, pero pasa algo raro
en el banco, George.

1894
01:37:24,501 --> 01:37:28,546
Nunca he visto uno, pero tiene todos
los indicios de un pánico bancario.

1895
01:37:34,593 --> 01:37:37,725
"Diciembre 3, 2001 - 40%acción Enron"
El 2 de diciembre del 2001,

1896
01:37:37,855 --> 01:37:40,900
menos de cuatro meses después
de la renuncia de Skilling,

1897
01:37:41,030 --> 01:37:43,684
Enron se declaró en bancarrota.

1898
01:37:44,944 --> 01:37:47,164
Lo recuerdo.

1899
01:37:47,294 --> 01:37:49,642
Fue un día extraño, como surrealista.

1900
01:37:49,729 --> 01:37:53,253
Nos enteramos de la bancarrota
alrededor de las 9:30

1901
01:37:53,340 --> 01:37:56,036
y de que quedaríamos en el paro.

1902
01:37:56,167 --> 01:37:59,951
Todos nos sentimos
como a bordo del Titanic

1903
01:38:00,082 --> 01:38:03,692
y que los últimos botes salvavidas
ya se los habían llevado

1904
01:38:03,823 --> 01:38:06,650
dejándonos en el barco que se hundía.

1905
01:38:08,173 --> 01:38:10,608
Teníamos 30 minutos
para desalojar el edificio,

1906
01:38:10,738 --> 01:38:15,088
y a esas alturas ya no era
como estar a bordo del Titanic.

1907
01:38:15,218 --> 01:38:17,872
Era más bien como estar a bordo
del Lusitania.

1908
01:38:17,959 --> 01:38:19,481
El torpedo le había dado

1909
01:38:19,612 --> 01:38:21,874
y tenías 20 minutos para evacuar.

1910
01:38:25,397 --> 01:38:27,310
Había mucha incredulidad.

1911
01:38:27,441 --> 01:38:30,007
Muy pocos de la masa
de empleados comunes

1912
01:38:30,095 --> 01:38:33,096
llegaron a imaginarse
que Enron se declarara en bancarrota.

1913
01:38:38,012 --> 01:38:39,969
Y de pronto parecía un pueblo fantasma.

1914
01:38:42,187 --> 01:38:46,710
Recuerdo haber estado en ciertos pisos
con el edificio ya vacío

1915
01:38:46,840 --> 01:38:49,016
por la tarde o la noche

1916
01:38:49,146 --> 01:38:50,711
y fue espeluznante.

1917
01:38:50,799 --> 01:38:54,018
Había papeles que volaban
y no había nadie allí,

1918
01:38:54,147 --> 01:38:56,105
y fue de lo más escalofriante.

1919
01:39:02,674 --> 01:39:05,284
Sr. Skilling, en su declaración inicial

1920
01:39:05,414 --> 01:39:08,894
se mostró extremadamente compasivo
con los empleados.

1921
01:39:08,981 --> 01:39:11,373
Y yo quiero mostrarle una cinta.

1922
01:39:11,503 --> 01:39:13,765
Creo que ya está lista.

1923
01:39:13,896 --> 01:39:15,245
Escúchela.

1924
01:39:15,331 --> 01:39:17,942
"¿ Qué si debemos invertir los planes
de pensiónes en acciones Enron?"

1925
01:39:18,027 --> 01:39:20,768
Por supuesto.
¿No están de acuerdo?

1926
01:39:24,726 --> 01:39:27,858
¿Por qué había ya empezado
a vender gran cantidad

1927
01:39:27,945 --> 01:39:30,642
de sus acciones antes de esa fecha

1928
01:39:30,773 --> 01:39:35,818
y sin embargo hizo creer a los empleados
que debían seguir comprando acciones?

1929
01:39:35,949 --> 01:39:37,689
Señora senadora,

1930
01:39:37,820 --> 01:39:42,169
he sido socio mayoritario
de la Corporación Enron,

1931
01:39:42,255 --> 01:39:44,604
y a la cinta le puede dar el sentido que quiera.

1932
01:39:44,692 --> 01:39:46,476
Yo apoyé a la Corporación Enron.

1933
01:39:46,605 --> 01:39:49,433
Ud. Sabe lo que le pasó a esa gente.
Lo ha perdido todo.

1934
01:39:49,520 --> 01:39:53,044
Me siento fatal
por lo que les pasó a los empleados.

1935
01:39:54,826 --> 01:39:58,393
Bueno, hubo un momento
en que la vida nos sonreía,

1936
01:39:58,524 --> 01:40:03,134
y todos teníamos buenos
planes de pensión, jubilaciones,

1937
01:40:03,221 --> 01:40:05,396
pero llegó al punto máximo
y luego empezó a bajar

1938
01:40:05,527 --> 01:40:08,050
más, y más, y más, y más.

1939
01:40:08,180 --> 01:40:11,530
En mi punto máximo,
alcancé a tener como $348.000,

1940
01:40:11,660 --> 01:40:13,748
y lo vendí todo en $1.200,

1941
01:40:13,835 --> 01:40:16,270
que fue lo que me dieron al final.

qmokuo 2006-05-30 06:51 PM

1942
01:40:19,837 --> 01:40:22,185
Mientras las acciones de Enron
caían en picada,

1943
01:40:22,316 --> 01:40:26,579
congelaron las cuentas de jubilación
de los empleados y obreros de Enron.

1944
01:40:26,710 --> 01:40:28,145
Nos congelaron las cuentas.

1945
01:40:28,275 --> 01:40:30,885
Creo que yo tenía como 32 dólares.

1946
01:40:31,016 --> 01:40:34,800
Y en el ínter entre que las congelaron
a que las liberaron,

1947
01:40:34,931 --> 01:40:37,975
creo que me quedaron nueve,
y no teníamos acceso al dinero.

1948
01:40:38,106 --> 01:40:41,934
Y lo que se supo más tarde
que fue fatal supimos que...

1949
01:40:42,064 --> 01:40:44,282
Ken Lay, Skilling y los peces gordos

1950
01:40:44,369 --> 01:40:47,718
movieron su dinero en ese momento,
pero nosotros no pudimos.

1951
01:40:50,111 --> 01:40:53,764
Usando información privilegiada
vendieron 1 billón de dólares en acciones.

1952
01:40:53,895 --> 01:40:56,244
Compare eso con el técnico telefónico

1953
01:40:56,374 --> 01:40:59,985
que trabajó para una empresa paraestatal
casi toda su vida,

1954
01:41:00,115 --> 01:41:01,986
ahorró dinero cada mes

1955
01:41:02,115 --> 01:41:04,421
¿y qué le queda al final

1956
01:41:04,552 --> 01:41:07,335
a cambio de años
de trabajo arduo y honesto?

1957
01:41:07,467 --> 01:41:09,423
Un cuerno retorcido.

1958
01:41:09,554 --> 01:41:12,294
Y Pai está en alguna parte de Hawai

1959
01:41:12,424 --> 01:41:14,730
con 350 millones de dólares en el banco.

1960
01:41:14,817 --> 01:41:16,122
Eso está mal.

1961
01:41:23,560 --> 01:41:28,257
En esta ciudad, sigue habiendo
un dejo de rabia y de decepción.

1962
01:41:28,388 --> 01:41:31,911
Yo sigo dando terapia a familias
a 3 años de los hechos.

1963
01:41:34,782 --> 01:41:36,957
Quienes son más reflexivos,

1964
01:41:37,044 --> 01:41:39,305
van más al fondo de las cosas,

1965
01:41:39,393 --> 01:41:43,611
y ven cómo es la esencia de la cultura
corporativa de este país.

1966
01:41:43,742 --> 01:41:45,961
Y es que uno puede
hacerse dueño de medio mundo

1967
01:41:46,048 --> 01:41:48,875
y de todas las chucherías
y trofeos del mundo,

1968
01:41:49,005 --> 01:41:52,093
de la oficina ejecutiva
junto con los beneficios extras,

1969
01:41:52,181 --> 01:41:55,052
y perder su alma en el proceso.

1970
01:41:56,313 --> 01:41:58,791
El 25 de enero del 2002,

1971
01:41:58,923 --> 01:42:01,532
a siete semanas de la bancarrota de Enron,

1972
01:42:01,663 --> 01:42:04,229
Cliff Baxter se suicidó.

1973
01:42:04,360 --> 01:42:06,230
Con los medios acosándolo

1974
01:42:06,361 --> 01:42:08,666
por ser mencionado en mis memorándums

1975
01:42:08,754 --> 01:42:10,884
y el hecho de que fuera
demandado civilmente

1976
01:42:10,971 --> 01:42:14,365
porque había canjeado 30 millones
de dólares en acciones,

1977
01:42:14,494 --> 01:42:17,452
supongo que, en conjunto, le superó.

1978
01:42:17,539 --> 01:42:20,367
Yo creo que la nota suicida de Cliff
lo dice todo.

1979
01:42:20,497 --> 01:42:25,456
Eso de que "Donde alguna vez
hubo orgullo, ahora no hay nada".

1980
01:42:28,805 --> 01:42:31,067
Es muy difícil para mí hablar de Cliff.

1981
01:42:31,197 --> 01:42:33,589
Fuimos muy amigos durante muchos años.

1982
01:42:34,894 --> 01:42:37,679
Y era un hombre realmente maravilloso.

1983
01:42:37,809 --> 01:42:40,550
Pero gran parte de su persona

1984
01:42:40,680 --> 01:42:42,333
era resultado

1985
01:42:42,420 --> 01:42:44,898
de su éxito en Enron.

1986
01:42:44,986 --> 01:42:50,814
Es difícil ver la obra de tu vida
y aceptar... que fracasó.

1987
01:42:50,901 --> 01:42:55,773
Pero tienes que verte al espejo
prolongada y fríamente y decir:

1988
01:42:55,904 --> 01:42:58,601
"¿ Quién era yo?
¿En quién me convertí?"

1989
01:42:59,905 --> 01:43:03,863
Y darte cuenta de que es probable
que hayas visto a tu sombra.

1990
01:43:05,865 --> 01:43:09,605
Andy Fastow se declaró culpable
de conspiración para cometer fraude.

1991
01:43:09,736 --> 01:43:13,738
Aceptó ceder 23 millones de dólares
en activos.

1992
01:43:13,867 --> 01:43:16,783
Su sentencia se redujo a 10 años

1993
01:43:16,869 --> 01:43:21,305
a cambio de testificar
contra otros ejecutivos de Enron.

1994
01:43:23,089 --> 01:43:27,352
¿Por qué Enron? ¿Por qué no WorldCom,
o Tyco, o Global Crossings?

1995
01:43:27,439 --> 01:43:29,178
A fin de cuentas, en Enron,

1996
01:43:29,310 --> 01:43:34,311
el error garrafal fue pensar
que la inteligencia y la astucia podía

1997
01:43:34,399 --> 01:43:37,095
ganarle la carrera
al eventual funcionamiento del sistema.

1998
01:43:37,226 --> 01:43:38,921
En 2004,

1999
01:43:39,052 --> 01:43:41,967
Jeff Skilling fue acusado
de abuso de información privilegiada

2000
01:43:42,097 --> 01:43:44,969
y de conspiración
para defraudar a los inversores.

2001
01:43:45,055 --> 01:43:49,491
Declarándose inocente le pagó
a sus abogados una cifra de 23 millones

2002
01:43:49,622 --> 01:43:51,232
por defenderlo.

2003
01:43:51,319 --> 01:43:54,276
Enron no debe ser visto

2004
01:43:54,364 --> 01:43:55,625
como una aberración,

2005
01:43:55,712 --> 01:43:57,668
como algo que no puede pasar
en otra parte,

2006
01:43:57,800 --> 01:44:00,714
pues todo se reduce
a la racionalización

2007
01:44:00,844 --> 01:44:03,150
de que uno no hace nada malo.

2008
01:44:03,236 --> 01:44:05,717
Involucramos a Arthur Andersen,
involucramos a los abogados.

2009
01:44:05,846 --> 01:44:08,021
Los banqueros saben lo que hacemos.

2010
01:44:08,152 --> 01:44:11,284
Se tiende a difundir la responsabilidad.

2011
01:44:11,414 --> 01:44:13,981
Todos se subieron al carro.

2012
01:44:14,110 --> 01:44:15,982
Y puede pasar otra vez.

2013
01:44:17,505 --> 01:44:19,983
El despacho contable de Enron,
Arthur Andersen,

2014
01:44:20,070 --> 01:44:22,287
fue acusado de obstrucción de la justicia.

2015
01:44:22,331 --> 01:44:26,029
Con su reputación de honestidad destruida,

2016
01:44:26,160 --> 01:44:30,204
el despacho contable más antiguo
de los EE. UU. Cayó junto con Enron

2017
01:44:30,335 --> 01:44:33,859
y 29.000 personas
se quedaron en el paro.

2018
01:44:33,989 --> 01:44:39,513
Los accionistas de Enron demandan
a Enron y a sus bancos por 20 billones.

2019
01:44:43,166 --> 01:44:46,211
También Ken Lay fue acusado
de conspiración para cometer fraude.

2020
01:44:46,342 --> 01:44:51,518
Su abogado sostiene que nadie ha salido
más perjudicado por la bancarrota de Enron

2021
01:44:51,649 --> 01:44:53,562
que Ken Lay.

2022
01:44:53,649 --> 01:44:55,825
Qué bien que viniesen.

2023
01:44:55,868 --> 01:44:59,522
Con el arresto de hoy de Ken Lay,

2024
01:44:59,652 --> 01:45:01,783
el primer eslabón de Enron

2025
01:45:01,914 --> 01:45:05,133
fue llamado a rendir cuentas por sus delitos
ante la justicia.

2026
01:45:05,220 --> 01:45:07,134
Sr. Lay, ¿tiene algo que decir?

2027
01:45:07,221 --> 01:45:09,134
Lo haré más tarde.

2028
01:45:09,221 --> 01:45:13,223
Ver a Enron es como ver el otro lado
de un gran potencial

2029
01:45:13,354 --> 01:45:16,877
porque, como muchas cosas que acaban
muy mal, no empezaron así.

2030
01:45:16,964 --> 01:45:20,791
Empezó con mucha gente que pensó
que estaba cambiando al mundo,

2031
01:45:20,922 --> 01:45:23,749
y con el tiempo se volvieron víctimas
de su arrogancia,

2032
01:45:23,836 --> 01:45:25,402
víctimas de su codicia.

2033
01:45:25,533 --> 01:45:27,925
Es como tomar tanto potencial
y oportunidad

2034
01:45:28,012 --> 01:45:32,274
y ver su reflejo en el espejo
reflejado en ti.

2035
01:45:33,971 --> 01:45:36,711
Creo que la lección
más importante fue que

2036
01:45:36,842 --> 01:45:39,278
Enron le pidió algo a sus empleados,

2037
01:45:39,365 --> 01:45:41,888
que fue: "Pregunta por qué".

2038
01:45:41,975 --> 01:45:45,715
Y, ¿saben?
No me pregunté el por qué lo suficiente.

2039
01:45:45,803 --> 01:45:48,107
No les pregunté el por qué
a los gerentes lo suficiente.

2040
01:45:48,238 --> 01:45:51,414
No les pregunté el por qué
a mis colegas lo suficiente.

2041
01:46:04,462 --> 01:46:05,940
Pregunta ¿por qué?

2042
01:46:06,072 --> 01:46:08,986
Hechos de la bancarrota: 20.000 empleados
perdieron sus trabajos y su seguro médico.

2043
01:46:09,072 --> 01:46:12,031
Pago promedio de indemnización
por cese: $4.500.

2044
01:46:12,162 --> 01:46:16,685
A los altos ejecutivos se le pagó
un total de $55 millones en bonos.

2045
01:46:17,163 --> 01:46:20,425
En el 2001, los empleados perdieron
$1.2 billones en planes de jubilación.

2046
01:46:20,469 --> 01:46:23,949
Empleados jubilados perdieron
$2 billones en fondos de pensiones.

2047
01:46:24,036 --> 01:46:27,994
Altos ejecutivos hicieron efectivos
$116 millones en acciones.

2048
01:46:28,299 --> 01:46:29,820
Cargos criminales:
Declaraciones culpables: 15. Convicciones: 6.

2049
01:46:29,952 --> 01:46:31,257
Absoluciones: 1.
Casos pendientes: 11.

2050
01:46:31,343 --> 01:46:32,822
Tres corredores de California
se declararon culpables de fraude electrónico.

2051
01:46:32,909 --> 01:46:35,911
Cuatro Ejecutivos de Merril Lynch fueron convictos
por fraude en el caso de las lanchas nigerianas.

2052
01:46:35,998 --> 01:46:38,781
Ken Lay y Jeff Skilling tendrán un juicio
en enero del 2006.

lileo 2006-06-05 02:07 PM

<a href="http://static.flickr.com/50/128299419_9a73f477fe_m.jpg" target="_blank"><img src="http://static.flickr.com/50/128299419_9a73f477fe_b.jpg" border="0" alt="" /></a>

還是貼不出來....小圖變大圖....唉...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:54 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。