![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 收到 新版CNS11643編修說明會開會邀請 有感
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1180163)
|
---|
引用:
Win10內建的造字程式 是 點陣圖 模式沒有錯。 |
有無看過 https://pharmknow.com/tag/tte%E8%BD%89ttf-1 這文?最後指出改副檔名看看,或許可試試,以前我曾把 .AI 改成 .PDF 有時還可開啟。
|
一個有些複雜的狀況,有問有機會:
我正在嘗試把兩份中華民國教育部官網公告的老資料做重新整理,遇到了瓶頸, 這兩份資料各自分別可以整理出「不重複的國字」數千個, 我需要整理出各自的兩份不重複國字列表出來,要以unicode規範內碼位來呈現, 整理出來的國字列表會分別輸入到 LibreOffice Calc 試算表內擺放,再做一些後續的資料彙整。 我手邊的系統環境的Host OS是 macOS Monterey。 中華民國教育部國小學童常用字詞調查報告書 民國九十一年三月 二版 https://language.moe.gov.tw/001/Upl...hindex.htm?open 頁面拉到最底看最後的文字段落,下載各種資料庫DBF、純文字檔、統計表 https://language.moe.gov.tw/001/Upl...hrest2.htm?open 有提供「造字檔」,西元2000年的發行版本,mdfont.zip/diction.tte 微軟格式的點陣圖造字檔案,預設給Win95使用。 https://language.moe.gov.tw/001/Upl...hrest7.htm?open 教育部官網提供的 SHREST1.DBF (5021個字表,我要用的表格)開啟後, 搭配 mdfont.zip / diction.tte ,理論上可以呈現5021個教育部的選字, 我摸索之後發現Win10的造字程式無法匯入 mdfont.zip/diction.tte, 我把早年購入的盒裝正版WinME拿出來灌入虛擬機器裡頭嘗試, WinME的造字程式可以匯入 mdfont.zip/diction.tte, 然後WinME環境中我使用 openoffice.org Calc 2.4.2 來開啟 SHREST1.DBF , 有部分的點陣圖造字顯示出來了, 結果還是有多個字,無法被解析(顯示)出來。 例如 U+EC18、U+EC19、U+EC1A、U+EC1B,我無法從WinME造字程式的字圖列表, 肉眼對應出來到底是哪個字元? 民國88年版教育部國語一字多音審訂表 https://language.moe.gov.tw/001/Upl...s/wxiao89/a.pdf 這份檔案其實是2018年的再編輯版本, 我嘗試把文件內所有的漢字列表(包含多音字列表、單音字列表), 全都複製到純文字編輯器內先做初步的彙整,結果發現單音字的部分有狀況, 文件內的字表的部分,「理論上」應該要是一個unicode規範內碼位對應一個向量字圖, 但探索文件的過程中卻發現文件內有點陣圖、私人造字區碼位的狀況, 這導致我必須用肉眼逐一檢查對照字表內的數千個所有的每一個字元, 來確認複製出來的字表內,缺漏字有哪些, 要對照的字,數量真的太多,會有沒完沒了的感覺。 對了,不要嗆我說:你怎麼不「先」去問教育部? 過去一個十年,我查閱教育部官網的國語文/漢字相關公告「規範」和「範本」資料, 遭遇問題一堆,教育部的電話我沒有少打過、部長民意信箱我沒有少投遞過, 然而教育部給我的回應內容,我個人累積了一個十年的整體觀感就是:敷衍了事+治標不治本! 很多官方公告文件的資料瑕疵問題「還是沒有」被「根本的解決」。 於是之後我遭遇到的問題,我寧可「先」試試看民間網路環境的討論串, 「之後」再考慮教育部的電話和部長民意信箱的可能性。 |
你要不要直接放棄這些而改用Google思源等「免費且現代的字體」?
好處: 1、節省你的時間精力。 2、支援Unicode。 3、支援向量技術。 |
我的文件編輯需求是,依據自公家機關公告的「規範」和「範本」資料源。
該文件的編輯目標是,盡可能地確保,如果我編輯的文件的內容發現有某些錯誤或不合常理, 那是公家機關資料源的錯,不是我的錯。 我選擇的其中上述兩個公家機關資料源,並不是聚焦在選擇字體,而是聚焦在選擇「哪些字」。 引用:
|
引用:
|
昨天晚上逛了一趟臺北市的三創生活園區,
看到其中一個櫃位在展示 BOOX 文石電子閱讀器 這款灰階漸層的電子書閱讀器, 我把玩摸索並把設定畫面打開來看,字形預設值就是中共國標碼(GB18030)字形。 整個臺灣社會真的就是在這樣的細節,被「中共的規範」一點一滴的溫水煮青蛙現在進行中。 臺派吉娃娃群體都沒有知覺,是一個遺憾。 |
很複雜。
GB 18030不是一個漢字規範,不定義漢字的寫法。 中國大陸在此方面的規定由《通用規範漢字表》管理。 https://zh.wikipedia.org/wiki/GB_18030 《通用規範漢字表》 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%8...%AD%97%E8%A1%A8 中日韓統一表意文字 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B...%96%87%E5%AD%97 |
中共國標碼字形長時間看多了,以後你的手寫在不知不覺之間,也會被影響。
臺灣社會的一般民眾,有不少人不知不覺之間會把原本對應四畫的草字頭的字, 寫成三畫的草字頭。 引用:
|
草字頭是以前國語辭典就是印三畫,
中共國標碼字形只是照舊版國語辭典的寫法而已。 台灣很多人這樣寫,就是以前是這樣教的。 1947 年版的教育部國語辭典 ![]() |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:24 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。