![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 2007年 美國職棒季後賽討論
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=748539)
|
|---|
引用:
天天P 是過去探路 當仲介的嗎 |
引用:
因為dodge字義是「閃躲」,所以dodgers字面意思就成了「躲人」:cool: 電影駭客任務裡有一幕是尼歐閃完子彈後,大腿還是被子彈擦到,電腦人逼近到他面前時,崔妮蒂在旁邊拿槍指住電腦人的頭,說的台詞就是「Dodge that!」(中文字幕翻成「你再躲啊!」,我覺得語氣和字義都翻得很傳神) |
引用:
這個要是真的也過去道奇.. 那可就真的是熱鬧滾滾了 :laugh: :laugh: :laugh: |
引用:
是 Dodge this ....... 想說記得是 Dodge this, 特別再看一次確認 :ase :p |
引用:
神棍隊又是哪隊 :confused: 老球迷,幫個忙,請加註一下!! |
引用:
:ase 感謝飛俠老師的英語教學,原來如此… 同學們來跟老師敬一聲… 謝謝老師…下課!!!:p :p :p |
引用:
看來有人對一些看球MLB愛插科打諢的鄉民(ex:me :ase )取的玩笑綽號很頭大 在這一次補充一些好了 首富->yankees 金鳥->金鶯 笑臉人、原住民->印第安人 緣帽->運動家 田徑隊、猴子->天使 水兵->水手 條子->遊騎兵 梅子->Mets 斧頭幫->勇士 酒鬼->釀酒人 神父、神棍->教士 躲人->道奇 山賊->落磯山 技安隊->巨人 以上:D (內容純屬虛構,如有對球隊冒犯純屬玩笑) :ase |
引用:
大概了解意思(英文....) 引用:
開玩笑的說,希望天天P能看開點,有位如此看重自己的總教練也不錯. (之前只不過燒球具而已) -------------------------------------------------------------------------------------- WS戰線不持久,反倒是各球隊的人事角力、賽後清算、球員動向更引人注目. |
引用:
那球員的呢? 除了A肉、九頭驢還有什麼? :laugh: |
道奇有沒有洋雞想要的選手啊
把王交易到道奇去就更完美了 加上Po Mo Pe 都過去,新洋雞就誕生了 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:47 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。