PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   大陸福建的 "廈門話" 和台灣話 真的有夠像的......來聽聽看就知道了 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=974634)

豆子 2012-07-03 11:45 AM

引用:
作者strong
就語言與生活文化而言,本來就是系出同源 ... :ase

台灣通用的語言也不只是閩南語,包括:國語(普通話)、閩南語、客家話,以及許多原住民使用的語言!!

「台灣話」的定義並不精確 ...

基本上現在所謂的台語基本上都是形容台灣使用的閩南語....
當然這個好像沒啥官方說法
只是說一般大家印象中的說法..

cflung 2012-07-03 11:58 AM

幾年前開始被公司派駐金門,後來擴大小三通以後,終於有機會跟人去廈門玩玩。才驚訝廈門話怎麼跟台灣腔調如此接近!跟生活近在咫尺的金門天差地遠。

金門的閩南話只懂大概百分之三十,聽說金門屬同安腔,但我不確定。還好知道我是台灣來的會說讓我懂的閩南話。後來上維基找一下知道為何學者要把廈門腔當標準閩南話。至於台灣話屬閩南語系是無庸置疑,只是因為混入日與及國語,說台灣腔也不是,說台灣話感覺也沒那麼高一階,反正這要學者傷腦筋!

採姑娘的小蘑菇 2012-07-03 12:07 PM

引用:
作者P&W
國語應該是南京話,北京捲舌音太重了,台灣的中文文法與語言結構發展非常完整,不像是大陸經過文革洗禮,用詞遣字整個都不符合文法了,香港的中文也是普遍不佳,因為都講廣東話居多,普通話措辭都不是那樣正統,有很濃的廣東話味道∼

最爛的是還有一堆記者學大陸用詞,上次還聽到台灣記者說一條龍生產,應該是自動化生產,或是說生產線生產,記者的中文真的是越來越爛了... :jolin:
等你到過南京,親耳聽到南京人說的南京話與南京腔的普通話,再看看要不要重提前述的話吧!

r5954189 2012-07-03 12:08 PM

跟zydmx一樣
接下來應該還會發個
仇日或仇韓的文章
再來說台灣與大陸的淵源不可分割
這類的....

採姑娘的小蘑菇 2012-07-03 12:09 PM

引用:
作者oldgame
廈門話喔,跟台灣國 語有八成多像吧,不過台灣從1895年起屬於大日本帝國管理,在1945年放棄臺灣這50年的期間,台灣國 語混進了葡萄牙語、日本語、英語的用法倒是。

去廈門鼓浪嶼旅行過的人留(廈門的發展比台灣還猛) :unbelief:

請列舉台灣本地土話裡面的葡萄牙語詞彙,謝謝。

CLK-240 2012-07-03 12:21 PM

引用:
作者豆子
基本上現在所謂的台語基本上都是形容台灣使用的閩南語....
當然這個好像沒啥官方說法
只是說一般大家印象中的說法..

日治以前叫做河洛語.

國民政府來台稱作閩南語.

李總統和民進黨執政,把大多數人說的語言定義為台語.

直到現在閩南人依舊自稱為河洛人,客家人習慣稱呼他們為河洛人.

豆子 2012-07-03 12:23 PM

引用:
作者採姑娘的小蘑菇
請列舉台灣本地土話裡面的葡萄牙語詞彙,謝謝。

我在想台語裡面有很多番 紅毛 的冠詞...
這樣算不算葡萄牙語
:D

rightwind 2012-07-03 12:42 PM

引用:
作者pets
台灣話<>閩南語
有很多已經不一樣了

但大部份都聽的懂

朋友老婆是北京上班族, 福州人
來台灣玩時可以用台語交談

不過有些話還是不太一樣啦 :laugh: :laugh:


真的要說,高雄台北的閩南語就已經有些不一樣了

TRG 2012-07-03 01:05 PM

引用:
作者採姑娘的小蘑菇
請列舉台灣本地土話裡面的葡萄牙語詞彙,謝謝。

http://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E8...%81%A3%E8%A9%B1
麵包 = phang:源自日本外來語的「パン」,此外來語源自葡萄牙語的「pao」

lhlee 2012-07-03 01:12 PM

去廈門 說台語 比較不會變呆胞
有一次 還聽到 " 趕玲羊 " 腔調一模一樣
當下 還有種時空錯亂的感覺 以為在台灣

廈門有機會可以去看看 畢竟現在往返方便
比去墾丁好玩多 廈門的海灘也很乾淨 有專人在打掃


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:39 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。