![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 身邊女性看金庸小說的人數 ?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=909178)
|
---|
引用:
小說太長那看看這首短短的,愛得山崩地裂的詩。 不知道為甚麼想到這兩首,可能前面提到紅樓夢吧。 這個比較符合你所謂 "深沉又質樸,修辭精練"。 ------------------------------------------------------------------------- 漢樂府 上邪 漢 無名氏 【 上 邪 , 我 欲 與 君 相 知 , 長 命 無 絕 衰 。山 無 陵 , 江 水 為竭 , 冬 雷 震 震 夏 雨 雪 , 天 地 合 , 乃 敢 與 君 絕。 】 ----------------------------------------------------------------------- 另一首很有意思的古詩 --------------------------------------------------------------------- 有所思 有所思,乃在大海南。何用問遺君? 雙珠玳瑁簪,用玉紹繚之。 聞君有他心,拉雜摧燒之。 摧燒之,當風揚其灰。從今以往,勿復相思。 相思與君絕!雞鳴狗吠,兄嫂當知之。 妃呼豨!秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之。 有一位我日夜思念的人,就在大海的南邊。用什麼來送他呢? 送一枚雙珠玳瑁簪吧,在簪的兩端繫上晶瑩的碧玉。 聽說你居然另結新歡,把送你的信物折碎扔進火裡燒掉。 燒得乾乾淨淨,再把燒完的灰燼隨風飛撒。從今以後,不再想你。 把對你的思念從此割斷!當初與你幽會,搞得雞鳴狗吠,兄嫂一定知道,如今叫我怎麼說。 唉!窗外秋風颼颼,聽著求偶的雉雞鳴叫,我的心亂極了,但願東方即將升起的太陽能夠知道。 |
引用:
bible是指這個嗎? 查英文字典看不到bibo |
引用:
後面的解詩就不用貼了,解得不怎麼樣,甚至有誤解 |
查先生大概是書看太多了,有時引用古文會有些小錯誤,小時候還被誤導過哩.
|
引用:
我看過的小說作品也不多 不過我覺得單單以近代作品的用詞遣句來說 李敖的北京法源寺與凌解放的帝王三部曲系列,文字都比查良鏞的武俠小說更精緻一點 純粹個人感覺啦 還有,四大奇書相對於金庸作品集36本,應該不算多厚 |
引用:
唉亞亞 :laugh: |
引用:
這是金瓶梅吧 :mad: |
引用:
是嗎? 這明明是周星馳的電影橋段吧! :laugh: |
我只知道國中的時候,只有我一個人上課偷看三國演義...
不過金庸應該不用什麼國文程度吧,大多數人也不會注意裡面的詩詞內容,都是一掃而過 |
引用:
是沒錯啦,小學時班上就一堆人在看了 不過我看過古龍跟溫瑞安,還有黃易的武俠小說 感覺武俠小說裡還是金庸在修辭上比較用心 三國演義我高中時看過古文版的,讀起來比白話版感覺更好 真不愧是四大奇書之一 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:11 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。