PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   我搞不太懂為什麼中國有那麼多人願意自願放資源給人下載? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=837659)

alexchao 2009-01-30 02:55 AM

引用:
作者hr100
我也不知道他在想什麼 不過多會一種語言也是不錯啦
他很夢想著能看到 "豬豬字幕組 XXX"


這個大概不知道內幕的人真的很難想像,這些什麼字幕組,發片網站的賺頭到底在哪裡
其實完全來自........................盜版
我之前其實也對這個問題思考了很久而想不出原因

因為我愛看美國影集,有時候抓下來最新的影集只有英文字幕,等不到別人發
有時候我會乾脆直接抓英文字幕來看,甚至就不看字幕,用聽的
(小弟英文實力普通而已,只是愛看美劇聽多了,大致意思可以了解六七成)

某次無聊看到某字幕組在徵人還有薪水,想說沒事賺點外快,而且還有最新的影集可看也不錯
於是就弄了所謂的QQ,就跟那個徵人的聊了一下(才知道原來是台商!!!)

這些字幕組的利潤在哪裡????光以北京來說好了,北京的生活人口
當地住民+外地進入北京工作的人,大概差不多5000萬以上吧
如果加上整個附近區域,整個大北京生活圈搞不好有近億的人口,估且算他5000萬
其中至少有1/10的人會買片看片,也就是500萬,500萬中,你只要能佔1/10的市場
就是50萬,這50萬人一個月買一片就夠了,50萬片,大陸一片盜版大概人民幣9元
(比台灣要便宜很多,聽說還有6~7,甚至5元的,不過好像9元比較多)
賣的人壓片成本一片不到3元,算5元好了,也就是賺4元
4X50萬=200萬人民幣,相當於1000萬台幣

這是在全北京生活圈中只有1/100的人一個月只買你一片盜版光碟
你一個月就可以賺1000萬,如果是1/1000,就是可以賺100萬

為什麼要放字幕在網路上放片呢???其實是為了打出字號,打響名聲
因為大陸網路速度可以用很快的人不多,甚至就算可以用很快,
一般人要你掛在線上好幾天甚至幾星期抓個幾百G,這種人畢竟還是佔少數
反正翻版碟很便宜滿地都是,去買一片還省事的多,買的多還有優惠
大陸之前在經過價格戰,也就是一片翻到4~5元利潤超低的時候,為了搶快
片子品質都變超爛,字幕雞同鴨講,片子不清楚水準很低,這樣也影響了市場
結果後來盜版商學聰明了(或者說走出另一條路,高水準的盜版片)
一片改賣9~10元,但是片子水準很高,沒有那種雞同鴨講的字幕,影片都是DVD水準
市場反應反而比賣那種4~5元的要好的多,於是就成了現在這種情況
(他的講法很簡單,片子品質差,就算便宜也不好賣,品質好賣貴一點也好賣,利潤也高)
就像現在如果你出一片日劇動漫,掛著"豬豬字幕組"或"日清字幕組"的名號去賣
買的人知道這兩個出的日劇動漫品質都不差,自然會比較好賣

利潤之高甚至可以請留學生在當地盜錄電視轉片
(還可以給留學生錢,讓他們買高級設備,或是買付費頻道來看)
我也問過說大陸能夠留學日本或是歐美的不是應該都是有錢人嗎??
幹嘛還要賺這種錢,還要擔心被抓,其實有很多留學生是全家族湊錢讓他出國去唸書
並不是真的都是有錢人(甚至還有全村一起出錢讓某高材生去外國唸書的)
也有人是送出國去賺錢的,能多賺一點當然是更好

這我才明白為什麼日本近年來常聽說所謂的排隊部隊(最近聽說日本方面抄很大)
(其實大多是大陸打工仔,而且大多是假留學真打工,當然真唸書附帶打工的也有)

向下沉淪 2009-01-30 03:20 AM

感謝樓上神人的詳細解說.
ps.小聲問一下.我常去的"XX@China聯盟"都很正常.但另一個我常去的"天天XX"這幾天卻一直連結不上.
請問有網友能幫我測試是否能正常連結到"天天XX"嗎?謝謝!

BEE 2009-01-30 04:03 AM

引用:
作者coldice
因為只有台灣人不會這麼做,所以你想不透


我想最重要的是他們人多 自己做白工熱心分享貢獻網路的較多
..我在射手也常下載不少字幕 但後來跟台灣影友 也開始翻譯字幕
上傳...算是代表台灣網友對大陸網的一種回饋。總不能光進不出吧?

但有人解讀成為了名跟利 都是打嘴泡的自私的心態。 我有試過有幾個常往來的台灣友 當有天你求助他去翻篇我槁不定 稿子...這人就開始消失你面前。 不是沒空 就是剛好有事 拔一毛而利天下的人 太少了。

absent 2009-01-30 04:39 AM

恍然大悟為何當年在美國時大陸同學可以在圖書館掃瞄機前一坐四五個小時....好奇走過去看還遮遮掩掩.....原來是掃描最新的期刊或書轉成檔案帶回大陸..........平時餐桌上還口口聲聲說是同胞呢.....這表裡不一的傢伙..

蘿莉控 2009-01-30 04:45 AM

引用:
作者Adsmt
這個比較偏向阿宅的獨特思維吧,我現在已經越來越難理解 ACG 御宅族的想法了.....

前些日子,有一個朋友跟我說:有一部漫畫女主角從小畫到長大,後來和男主角在一起。然後作者出番外篇,寫女主角還沒和男主角在一起時,和另一個人交往,並且有交媾.........然後據說引起廣大漫迷的反感,甚至有人撕書....... :jolin:

這種名不見經傳的漫畫,其實我一點興趣都沒有,是我一個對 ACG 有在迷的朋友跟我說的。然後,這個情節.......有這麼嚴重嗎? :jolin:



話說 以前 嗯~ 應該是"下級生2"事件吧

就舉來當例子解說一下吧

那個也是這樣... 該遊戲中某一女性腳色 (主角的青梅竹馬)
被一個醫大生玩一玩之後拋棄.....
還開發了一堆SEX的技巧
然後跟主角說什麼我有點忘了
印象中是些不三不四的話.. "要不要來看看之類的"....

也是引起宣然大波... 有人燒光碟這樣....
甚至為該腳色取了金玉這種綽號...
腳色名我忘記了... 好像姓柴門..吧

至於說嚴重,應該是被背叛的感覺吧....
台灣地區的OATKU還好啦...
可是對某部分的OTAKU來說..
2D世界是舔癒傷口的Shangri-La
受夠了現實世界的氣,所以才想要找個能接受溫暖療癒的地方
無疑,由同樣的人所建構這個的世界(2D),正是最佳的避風港....
因為這裡不會有讓他們受氣的東西,像是非常現實的人際關係啦 戀愛啦等等
畢竟在2D的世界裡,總是不缺乏能背對著他的知己朋友
也不會有用外貌 學歷 金錢來衡量男性的女人...
他們在追求的,其實也不過就是單純的友情跟愛情而已....

OATAKU其實很好懂...
今天並不是因為那個女性腳色不是處女而引起公憤,而是因為
"明明是一起長大,相知相惜的女性”,不是選擇了我而是選擇了別人
這種被背叛的感覺...
可以把它當成是,”女朋友給你戴綠帽”  這樣的感覺


誠如我前面說的,對某部分OATKU來說 玩這種遊戲,只是想要被療癒而已....
所以說,列出幾條OtakuA們對”柴門”這腳色的罪狀,就會知道為什麼甚至有人燒光碟
1.不專情  明明是一起長大的青梅竹馬
2.愛慕虛榮的拜金女,現實的擇偶條件(男方是醫學院學生)
3.對SEX的行為落落大方,不夠純潔
OTAKU想要的就是和” 專情,只看感情,不管什麼長相能力工作,然後清純的女性”
談一場戀愛,因為受夠了現實世界女性的冷眼對待,只要能這樣做,就能輕易的被治療
(我論滿足這些條件又要是美女,在現實世界應該是幾乎找不到啦 :flash:)

可是沒想到,玩遊戲居然被二次傷害,當然是整個很憤怒..

我個人認為,還有因為玩家感覺被遊戲背叛了吧
(P.S.被醫大生玩弄的事件一定會發生,無法規避)
畢竟不管是公司還是玩家,大家不是都是OTAKU嗎..
明明就有同樣的傷口啊,明明知道我們最需要什麼的人,居然反過在我們的傷口上灑鹽
:mad:

個人認為由以上的原因,構成下級生事件中,大眾的無名的怒火 :jolin:



發現打好長,乾脆丟BLOG算了ˊ ˋ

BEE 2009-01-30 04:53 AM

引用:
作者absent
恍然大悟為何當年在美國時大陸同學可以在圖書館掃瞄機前一坐四五個小時....好奇走過去看還遮遮掩掩.....原來是掃描最新的期刊或書轉成檔案帶回大陸..........平時餐桌上還口口聲聲說是同胞呢.....這表裡不一的傢伙..


在美國 讀書.影印拷貝 做學術研究 是合法的..柏克萊四周都有影印店扔本書給他 全印出來.不負責裝訂就是 我書架上還有好幾本絕版 史料
不知道在台灣 改變了嗎?

dodo5 2009-01-30 06:26 AM

因為免費的最貴 :jolin:

ABH 2009-01-30 07:09 AM

引用:
作者BEE
我想最重要的是他們人多 自己做白工熱心分享貢獻網路的較多
..我在射手也常下載不少字幕 但後來跟台灣影友 也開始翻譯字幕
上傳...算是代表台灣網友對大陸網的一種回饋。總不能光進不出吧?

但有人解讀成為了名跟利 都是打嘴泡的自私的心態。 我有試過有幾個常往來的台灣友 當有天你求助他去翻篇我槁不定 稿子...這人就開始消失你面前。 不是沒空 就是剛好有事 拔一毛而利天下的人 太少了。

我的東西都只能自己翻,不然要是前後風格對不起來肯定會被編輯打槍 :stupefy:

引用:
作者蘿莉控
話說 以前 嗯~ 應該是"下級生2"事件吧

就舉來當例子解說一下吧

那個也是這樣... 該遊戲中某一女性腳色 (主角的青梅竹馬)
被一個醫大生玩一玩之後拋棄.....
還開發了一堆SEX的技巧
然後跟主角說什麼我有點忘了
印象中是些不三不四的話.. "要不要來看看之類的"....

也是引起宣然大波... 有人燒光碟這樣....
甚至為該腳色取了金玉這種綽號...
腳色名我忘記了... 好像姓柴門..吧

至於說嚴重,應該是被背叛的感覺吧....
台灣地區的OATKU還好啦...
可是對某部分的OTAKU來說..
2D世界是舔癒傷口的Shangri-La
受夠了現實世界的氣,所以才想要找個能接受溫暖療癒的地方
無疑,由同樣的人所建構這個的世界(2D),正是最佳的避風港....
因為這裡不會有讓他們受氣的東西,像是非常現實的人際關係啦 戀愛啦等等
畢竟在2D的世界裡,總是不缺乏能背對著他的知己朋友...

柴門環,謠傳會變這樣是門井亜矢主導的,也因此換掉了原本的腳本
參考
http://unkar.jp/read/babiru.bbspink...hara/1196936337
http://sakura02.bbspink.com/erochar...1093544573.html
另外不是燒光碟,是折掉以後再寫返品單寄回ELF,理由記得是寫女主角已經被人開封過了之類的
葉社同樣叫環也有ア●ルファック的幼馴染キャラ,在設定上就比妖精的聰明多了

不過一代男女關係亂七八糟的角色更多啊,怎麼2代反應會這麼激烈呢...

duck 2009-01-30 07:21 AM

引用:
作者xds333
重點是那些大字幕組翻的還比市售版專業......:jolin:


現在變那麼厲害啦? 兩三年前我覺得他們應該到可以去當編劇了.
文不對題就算了, 有些字居然都用人名瞎掰過去.
不過既然他們都那麼有心翻譯, 也當然只有感謝, 不過邊看邊笑.
一部戲百分之七十是翻譯錯的.

ayler 2009-01-30 07:23 AM

最近美國告到WTO去, 說中國違反著作權/智產權, 而且還告贏了
不知之後會有啥發展...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:49 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。