PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   從科幻看政治-楊威利的國家論 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=826917)

Rainwen 2008-11-20 02:30 PM

引用:
作者pfbspfbx
新的自殺文嗎?? :jolin: :jolin: :jolin: :jolin: :jolin:

7 8 區 是不能討論政治的 聽不懂嗎? 還是要被砍過重練才會明白?

我建議這篇最好讓他沉下去 想討論的 去政治區吧

如果討論到台灣目前的政治現狀,當然是不妥。
但如果只是針對小說內容及其政治理念的探討,個人認為倒還ok~
就要看大家能不能把持住,不打擦邊球 :p

話說這部小說或其動漫,在下居然一直沒看過:jolin:
總想好好找個時間看一遍,結果都忘記 :nonono:
虧我從大學就一直常聽到大家討論.....

fantasyXX 2008-11-20 07:01 PM

引用:
作者cqlin25
這些東西都是放諸四海皆準,只是歷史一再重演而已

我國中的時候看漫畫就有疑問
有些東西連日本的漫畫都畫出來了
為什麼台灣卻還是不會吸取教訓走一樣的路呢
難道這些大人都不看書不看漫畫的嗎

等自己成為大人以後才知道
他山之石可以攻錯只是書上說說而已
很多人連自己做過的錯事都一錯再錯,何況是別人做過的

因為小時候把看漫畫的時間都拿去讀書,
才能考上法律系,
所以讀書是掌握政權的第一步 :laugh:

cqlin25 2008-11-20 08:19 PM

引用:
作者fantasyXX
因為小時候把看漫畫的時間都拿去讀書,
才能考上法律系,
所以讀書是掌握政權的第一步 :laugh:

真是一語驚醒夢中人呀 :ase
因為銀英看的次數比課本還多,所以雖然知道很多大道理
可是考不上法律系一切都還是免談呀
--
本來寫了很多,但覺得我想說的都有政治文的嫌疑
雖然七八區貌似已經開放
但還是乖一點好了

Gary1978 2008-11-21 12:20 AM

引用:
作者李麥科
其實我要承認我的看法也許只是冰山一角
因為我並沒有完全看完這個作品(我看小說很少乖乖每個字都看,我多半抓重要的地方看,其他能跳過就跳過)

不過它用很淺顯易懂的文字來描述政治,是我對這部作品最深的印象,也是我覺得它最成功的地方就是了



田中方樹的的小說有傳言是:「幼稚園版的政治學」
這樣剛好跟您的想法互相呼應。

我個人其實也滿喜歡揚威利的想法,但是卻又覺得人類要走到那一步還頗遙遠的。

李麥科 2008-11-21 12:34 AM

引用:
作者Gary1978
田中方樹的的小說有傳言是:「幼稚園版的政治學」
這樣剛好跟您的想法互相呼應。

我個人其實也滿喜歡揚威利的想法,但是卻又覺得人類要走到那一步還頗遙遠的。

什麼?
這才幼稚園嗎?

看來我太小看政治學了 :p

pfbspfbx 2008-11-21 01:17 AM

因為信念的理由而殺人,其實比為金錢而殺人更下等。因為金錢具有萬人共通的價值,但是信念的價值則僅限定於本人才有用。』

引用:
作者rugner
這句真好仔細回想歷史真貼切


不同意耶 你如果 CSI 看多了 你就會知道 殺人的動機 不外乎 仇恨 跟 利益

而金錢 就是 利益衝突 或 進階產生仇恨 引發 殺人動機 利益 跟 仇恨 大多都是為了自己


信念在大多數的情況下 都不是為了自己 比較常見的是為 生存 或為 自由 之類的

是哪種信念讓你覺得 比 自私自利的利益 還下等?

Gary1978 2008-11-21 12:48 PM

引用:
作者李麥科
什麼?
這才幼稚園嗎?

看來我太小看政治學了 :p



意思大概是指田中方樹把本來很複雜的政治學描寫的比較簡單易懂連幼稚園都可以
很容易吸收吧!


我還一直滿喜歡揚威利的論述:「人類只需要社會不需要國家」~
如果沒記錯的話。

Gary1978 2008-11-21 01:08 PM

引用:
作者Rainwen
如果討論到台灣目前的政治現狀,當然是不妥。
但如果只是針對小說內容及其政治理念的探討,個人認為倒還ok~
就要看大家能不能把持住,不打擦邊球 :p

話說這部小說或其動漫,在下居然一直沒看過:jolin:
總想好好找個時間看一遍,結果都忘記 :nonono:
虧我從大學就一直常聽到大家討論.....



小弟看這篇小說的時間,是在高三要考大學聯考的時候:laugh:

那時候是住校,每天都看書挺無聊的,到附近的漫畫店去租來看,當時比較喜歡的
大多都看過了,看到這個銀色封面插畫其實又不怎樣的沒啥興趣,反正是消磨時間
就租了。看了幾集之後就欲罷不能~當年的聯考沒上....不過跟這無關啦!:stupefy:

lktsimon 2008-11-21 11:39 PM

關於Yang Wen-li的中文譯音
 
「楊威利」這個詞的日文原文是ヤン・ウェンリ(Yang Wen-li),換言之台灣的中文翻譯一開始就錯了。正確的翻譯應該是「楊文利」或「楊文力」才對。

日文翻譯比起英文翻譯,水準上還是有待商榷。「銀河英雄傳說」是部好的作品,值得用正確的中文翻譯出來。網路上流傳的中譯本有諸多錯誤,期待新的翻譯本出現。

pfbspfbx 2008-11-21 11:47 PM

引用:
作者lktsimon
「楊威利」這個詞的日文原文是ч⑦�ヨラ⑦э(Yang Wen-li),換言之台灣的中文翻譯一開始就錯了。正確的翻譯應該是「楊文利」或「楊文力」才對。日文翻譯比起英文翻譯,水準上還是有待商榷。「銀河英雄傳說」是部好的作品,值得用正確的中文翻譯出來。網路上流傳的中譯本有諸多錯誤,期待新的翻譯本出現。


我沒記錯的話 田中芳樹 自己接受訪問時有說 是叫 楊文理


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:16 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。