![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - FF13 最終幻想 中文化 請大家幫忙
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=806316)
|
|---|
引用:
我對翻譯的品質沒這麼苛求 畢竟我不懂日文 :laugh: |
有沒有中文化 有很重要嗎
我們小時候從太一玩到太八 從一堆小孩子互相研究 自己摸著玩 到買字典來查 還不是玩的不亦樂乎 光一個太五 我就破了起碼十遍 太六也至少五遍 後來太八之後 為了工作就沒啥時間玩了 要不然我還真想邊練功邊再玩之後的續作 ps:我喜歡太空戰士這名字 |
引用:
是ENIX 被 SQUARE 併購吧 |
引用:
是square被ENIX併購, 但是名字是S社放前面, 這和NBGI一樣,是bandai併namco但N社也放前面。 |
對中文化表達消極或負面看法的
我想那些人看電影都是直接看原文的吧 反正他們會自己去查字典 我想那些人電腦作業系統也是原文的吧 反正他們認為會翻譯的詞不達意 我想那些人手機也是都原文的吧 反正他們會自己跟朋友討論 我想那些人相機也是都原文的吧 反正他們認為這樣才原汁原味 |
引用:
先給您加油+U 後面是在下看法 基本上有當然最好,沒有就算了,就玩日文版的吧 對於遊戲齡比較大的台灣玩家應該有不少是這樣低(至少小弟是) 沒錯總體來說360盜版率在台灣算是比較低的(不用跟PS3比),但若是看玩家類型只玩RPG、SLG與免上線ACT的話盜版率在下猜測比愛玩FPS高非常之多。至少我身邊都是這種人="=都不上線反正只玩不用連線之遊戲 再提中文化譬如TOV吧 上次TOD2中文化搞成這樣 現在即使台灣微軟想爭取TOV中文化但NAMCO目前看來無動於衷 在下也只能乖乖的買日版~"~ 會有台灣玩家有錯覺是因為藍龍跟LO吧 這兩款都是微軟參與其中之遊戲,要中文化我相信只要微軟有意願 是很容易辦到的 至於日廠任天堂、KONAMI、NAMCO、CAPCOM、SE等等 真的是把中文市場當作空氣,怪也只怪盜版太嚴重囉 |
引用:
比較正確說法應該是兩家合併 株式会社リЯЧヱЗシ株式会社Зヱヨラヤゎ合併ウ、 商号メ株式会社Зヱヨラヤ・リЯЧヱЗシエペ 小弟記得那時Square的股價也是很慘的 http://www.square-enix.com/jp/company/j/history/ SQUARE CO., LTD. merges with ENIX CORPORATION, and the new company is subsequently renamed SQUARE ENIX CO., LTD. http://www.square-enix.com/jp/company/e/history/ 中國的SE網頁 http://www.square-enix.net.cn/ 引用:
如果不那麼要求的話 大陸翻譯的就不用太多說了 :stupefy: |
請叫它最終幻想或是直接簡稱FF
每次看到有人把它叫太空戰士 都有種把超人力霸王叫成鹹蛋超人的感覺...... PS.XBOX360上面除了藍龍和失落的奧德塞之外,還有那些中文版的RPG值得入手的啊? |
太空戰士 名稱的由來 其時很....
應該可以在一些電玩的考古區找到 |
引用:
因為當年很風行台版超人戰隊 "太空戰士" 阿. :) |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:52 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。