PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   顯示卡討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=8)
-   -   《鬼泣4》PC試玩版 6月5日發佈 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=797585)

SKAP 2008-06-05 07:53 AM

引用:
作者eegf
對岸翻譯是沒什麼錯
基本上Devil May Cry這名字本身就很怪

可是直接叫Devil Hunter又老套到爆 :jolin:

Devil May Cry 1中但丁對流淚的崔西說Devil Never Cry

算是呼應遊戲名

shallop 2008-06-05 03:29 PM

已經可以開始下了
1.25G..還不錯大

yhnui 2008-06-05 03:37 PM

http://download2.gamespot.com/sd/Ky...il_May_Cry4.zip

速度很慢....還有一個小時才下載好 :jolin:

okkk 2008-06-05 03:46 PM

用GameSpot的download Manager抓大概250kb/s
不過1.34G~~一樣要抓一個小時左右。

藤原豆腐店 2008-06-05 03:56 PM

引用:
作者eegf
對岸翻譯是沒什麼錯
基本上Devil May Cry這名字本身就很怪

可是直接叫Devil Hunter又老套到爆 :jolin:


這句話對應到劇情的話,也是指即使身為惡魔的但丁,也會有人類的情感

tseyik 2008-06-05 04:10 PM

鬼泣 4的试玩
http://www.capcom.co.jp/devil4/pc_main.html
主程式+
測試
無需註册
I社比較慢
N社很快

eegf 2008-06-05 04:20 PM

引用:
作者藤原豆腐店
這句話對應到劇情的話,也是指即使身為惡魔的但丁,也會有人類的情感

我只知道但丁讓兩個女人哭過
自己也哭過
4代燒錄軟體也哭過
其他時間都是看但丁在殺怪:laugh:

反正我都簡稱DMC
我也不太喜歡惡魔獵人這個名字(老派 :jolin: )

流金歲月 2008-06-05 05:06 PM

那請問top gun對岸要怎麼翻譯? 直譯? 翻譯並不只是直翻就可以 :mad

以漫畫的JoJo冒險野郎就比直翻的JoJo的奇妙冒險要熱血多了 :unbelief:

而且大然比東立的版本好太多,東立的翻譯爛到爆 :tu: 阿布德爾不是很好聽?翻譯成鴨都

勞 :jolin: 我猜是照音譯 :rolleyes: :jolin: :stupefy:

z751119 2008-06-05 05:29 PM

大家來分享一下測試結果吧:)

配備:
[email protected]
1Gx4 @DDR2-900
9600GT Core:800 Mem:1100

遊戲設定:
SuperHigh
沒開AA
垂直同步關閉
裡面有兩個場景FPS掉蠻大的
一個在森林裡面,一個在類似三代血宮的地方
不知道8600會不會跑到哭出來 :laugh:


z751119 2008-06-05 05:45 PM

4XAA

張數依然沒有掉到60以下:)



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:34 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。