![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 日語漢字中比較難讓人一看即懂的...
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=591298)
|
---|
引用:
素敵---很棒的 素直---坦率的 用心---注意 用心棒---保鑣 |
新聞→報紙
|
大根 → 蘿蔔
無料 → 免費 有料 → 要付費的 料金 → 費用 來點18禁的好了! :shy: 風俗 → 特種行業(性產業) .......(但是好像不只有這個意思! 還有其他意思!) :ase 尺八 → BJ (以"台式"市井說法.....吹XX....) :ase 生尺 → 不戴套BJ 泡姬 → 日本版的泰國浴女郎 :hungry: 源氏名 → 花名、藝名 (例 : MM在特種行業工作用的名字) 夢精 → 夢遺 |
五月蝿い→吵
嘘→說謊,謊言 |
[年數](日)=[年頭](中) ex: PCDVD也好幾個"年頭"了.
[傘下](日)=[手下](中) ...聊著聊著,突然好想看日劇"圈套". |
大家都好厲害,想必每個都是參加過檢定考的高手。
|
大丈夫->沒問題
這個應該算吧 |
引用:
不是我吝嗇,而是像這種隨便查一下就可以得到100%正確答案的東西,為何不先查一下再發佈呢? 以下先抓出幾個錯比較離譜的。 日 中(錯誤) 中(正確) 文句---意見 抱怨 無理--過度 逞強,勉強 意地--自然 固執、倔強(這個詞中文很難完全表達) 始末屋 / 殺手 節省的人 いい天氣ですね。or あついですね。 / 吃了飯沒有(打招呼) 這個不用說了吧... 相棒 / 同伴 伙伴比較正確 さん / 先生 加さん不一定就是「先生」,例如比較不熟的同學之間也會互稱XXさん,對女性也可以稱XXさん 大好き / 喜歡 很喜歡,非常喜歡 傘下 手下 隸屬下 推薦各位一個網站吧 http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kok...top.html&col=KO 把你想要查的漢字用微軟新注音輸入,然後按國語,就可以查到詳細解釋。如果完全不懂日文,至少可以查出該漢字的發音,再用一般的日漢字典去查解釋。 |
引用:
上次看個日本節目,因為沒有字幕看不太懂 不過大概知道他的意思 那個節目那天就是講一些日文片語的來源跟原意 就有提到勉強.......... 按專家的解釋 本來的意思應該是跟中文相同 後來才轉化為用功的意思 |
請教一下演出與出演有什麼不同?
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:48 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。