![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 為什麼職場上很多人說話總是要故意中英文夾雜呢?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=488289)
|
|---|
引用:
"Sure Win" 嗎 ....還是 "I swear I will suceed".... :laugh: 不過話說回來,我也是因為工作關係習慣了..... |
應該看看英明樓主的中文造詣....
以下幾句話的中文應該如何敘述???? 1. 客戶決定取消side-key了!! 2. 妳的layout要重做! 3. 空間都沒留我怎麼擺shielding!! 4. 你們打算怎麼下thermal solution? 5. hinge又斷掉了! 6. 你們家的vibrator為什麼都這麼貴? 7. 叫vendor馬上滾過來.... 8. gap留這麼大是要給火車過喔? 族"煩"不及備載 習慣成自然,懶得再翻譯,用中文說很繞口....(叭啦叭啦) 都快被案子給壓死了,誰有空理這些有的沒有的 就這樣!! 不需要大驚小怪 |
習慣問題吧
講幾個字就會比較專業嗎 :jolin: 中文+台語+日文混一起講的也不少吧 英文單字有的講一個就包括很多意思講起來也方便 |
咦?我第一篇不是明白講了非專有名詞嗎?
為什麼總是有人喜歡自動略過呢 |
當你上課用原文書的時候...
不知不覺,名詞動詞也跟著英文起來了。 :think: |
引用:
請問閣下是不是NB產業的機構相關人員啊? :D |
我在竹科看到的工程師都是全程用英文和老外在聊天的@@||
英文只是工具<=這是他們常說的 |
引用:
:flash: 有內奸! :ase 被抓包了.... :D 緊酸..... |
引用:
+1 當然,有些人在沒必要用英文的時候,實在讓人覺得..... :jolin: 然而在某些詞句上,或者是跟外國人,甚至是出國讀過書的朋友聊天,難免都會有。 更何況,多懂一些英文,我想,沒什麼特別得壞處吧。 :) |
引用:
所有的語言都是工具. 習慣就好了. 如果你不習慣, 且是大客戶... 他們自然會用你聽的懂的方式跟你說話. 如果你只是個小角色, 或者他們才是你的大客戶.... 那麼, 你自然會用他們聽的懂的方式和他們溝通. 只要與他溝通的人可以聽懂, 管他是用阿貓阿狗的語言, 意思傳達沒錯就可以了. |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:23 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。