PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   斯卡羅...你會看嗎? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1188359)

原千尋2 2021-08-14 11:26 AM

閱~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`

燒餅油條 2021-08-14 03:58 PM

引用:
作者42章經
就在明天
https://www.youtube.com/watch?v=DiyAGZM1uVk
公視大型製作
羅發號事件改編
我的話必看,也推薦給大家


必看 尤其是公視的戲劇

而且作者陳耀昌醫師對魁儡花小說的歷史背景考究很用心

引用:
作者銀鐵人
清朝當時都有派人去英國留學


清朝有專門辦洋務的官員啊

saiz 2021-08-14 05:29 PM

預告看來很讚
且裡面各人有各人的母語
不會什麼人都只講同樣的語言/官話
也有表現出各自天然的立場
這樣更真實

healthfirst. 2021-08-14 09:44 PM

一堂課 帶你看懂 「斯卡羅」
https://youtu.be/XO-jozxoFpM

文字版
01
https://www.youtube.com/channel/UCO...4wIm8ySB4AaABCQ
02
https://www.youtube.com/channel/UCO...KtLoWA_d4AaABCQ

阿群 2021-08-14 10:54 PM

我覺得字幕好小,應該在放大些

oodin. 2021-08-14 10:57 PM

剛看完了
改編後跟原著小說差蠻多的

燒餅油條 2021-08-15 01:46 AM

好看耶 雖然是電視劇 但看起來好像在看電影一樣 :laugh: :laugh:

judoyang 2021-08-15 03:42 AM

有沒有人覺得公視頻道的聲音特別小聲
音量要開很大才聽得清楚

pgoodman 2021-08-15 07:37 AM

個人觀後感...
感覺上是一部很考究的戲劇
從演員造型到語言...
考究到前兩集感覺就像是在博物館撥放的展品背景介紹影片
戲中使用的語言多元也多元到
讓我對蝶妹在府城街上告誡弟弟不要用蕃話沒有感覺
(因為我不懂蕃話也不懂客家話...還好有字幕?)
有幾幕場景轉換感覺有些不太順
像是阿杰要參加客家人與福州人械鬥的下一幕
蝶妹救到阿杰下一幕就忽然變成在醫院
感覺上少了幾幕轉場戲
加上從地名實在難判斷現實地理位置
噶瑪蘭、下淡水、府城、鳳山、楓港...
從宜蘭到台南、屏東這部戲跨的距離有這麼大嗎?

另外不知道是家中第四台系統的關係
有幾幕會有卡頓或是跳格(連片尾名單也有發生)
這部個人應該不會像天橋跟火神一樣
那麼熱衷的追公視首播.....

netblue 2021-08-15 11:51 AM

+1

看∼
等全部上架再來看

這種歷史劇,不改可能拍不下去
然後,又一堆人有意見

歷史本來就有不同觀點的
要拍出符合所有人的觀點,
大概只有電影《硫磺島的英雄們》,《來自硫磺島的信》有從雙方觀點來拍攝。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:15 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。