PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   今年手機廠商都在搞全屏幕,但我感覺沒什麼鳥用 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1134745)

撸至深 2017-09-18 12:18 PM

引用:
作者goodpig
我認為新聞媒體的影響還是其次

畢竟現在還有每天固定花時間看新聞的人並不是多數

影響比較大的我認為是翻譯字幕與Youtuber之類的新媒體

主要的平面報紙或是主要的電視新聞台,用語還是有在區分

除了屏之外,現在已經淪陷的用語還有通過(我們是講透過)

每次看到台灣用通過這個詞就覺得很不舒服


這些都是小事
重點是對岸有些詞的用法跟這邊相反
例如"感冒"

不過…久了就習慣了 :D

OscarShih 2017-09-18 12:32 PM

引用:
作者撸至深
這些都是小事
重點是對岸有些詞的用法跟這邊相反
例如"感冒"

不過…久了就習慣了 :D

對某件事感冒, 這用法繁體中文就有了 :shock: :shock:

撸至深 2017-09-18 12:40 PM

引用:
作者OscarShih
對某件事感冒, 這用法繁體中文就有了 :shock: :shock:


有啊,問題是用法不一樣,意思幾乎相反啊 :D

blair 2017-09-18 12:41 PM

引用:
作者撸至深
有啊,問題是用法不一樣,意思幾乎相反啊 :D

意思相反? :confused:

撸至深 2017-09-18 12:59 PM

引用:
作者blair
意思相反? :confused:


雖然不精確,但可以這樣比喻
這邊的感冒是討厭,對岸的感冒是喜歡
所以用法相反

要是沒感覺的…………應該是被洗腦成功了 :D

aya0091 2017-09-18 01:01 PM

引用:
作者blair
意思相反? :confused:

台灣:我對A很感冒

意思:我討厭A



大陸:我對A不感冒

意思:我討厭A

goodpig 2017-09-18 01:09 PM

中國的感冒,就像我們的發燒友一樣,感冒等於發燒等於喜歡

發燒友這詞緣由自香港

後來引申為對哪些事情很熱衷就是很發燒,不過這種用法中國比較多

台灣的發燒友還是比較侷限在音響上

兩岸意思相反的用詞比較常見的還有窩心

台灣窩心是貼心,中國窩心是噁心 :p

滄桑v2 2017-09-18 01:15 PM

全屏幕對鳥當然沒有用呀..

PROVIDENCE 2017-09-18 01:25 PM

引用:
作者blair
每種想法都有當時的時空背景因素

2002年左右的時候手機開始裝上相機
那時的相機才10~30萬像素,那真的就是裝飾用
到了2007年比較好的手機上才有100~200萬像素
勉勉強強在工作上可以使用,生活照還是完全不行

比較大的突破點在iPhone 4的500萬像素相機
自此開始手機拍照才變得生活化起來

話說10幾年前手機裝相機推最兇的就屬日本各家廠商

比Iphone還早推到500萬畫素

結果10多年過去,當初的各種優勢都沒守住

反被打得慘慘悽悽...

blair 2017-09-18 01:33 PM

引用:
作者PROVIDENCE
話說10幾年前手機裝相機推最兇的就屬日本各家廠商

比Iphone還早推到500萬畫素

結果10多年過去,當初的各種優勢都沒守住

反被打得慘慘悽悽...

日本早在2004-2005的手機相機就威到爆⋯
不過那樣一個完全的封閉市場把他們自己掐死了⋯⋯


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:30 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。