![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 日資大企業台灣區主管的隨身口譯...薪資水準...
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1050725)
|
---|
薪資倒退嚕沒錯
親戚有一級鑑定,又去日本遊學有張語言學校還是什麼的證書 以前進某間大企業日商起跳三萬多 其實會日文不少,精通就難說 日文檢定不知道以前是不是太好考,識別度不高 現在新的變成五級(還是說要騙考試費用) 引用:
是不重視吧,給的薪水低 程度要很高也不容易 現在某些翻譯書籍,就翻的不是很好 |
引用:
那些xxx字幕組,真的是佛心來的 |
出甚麼價請甚麼人. 口譯只有懂語文是不及格的, 就算懂文化, 大概也只能給個80分,
還要懂那個工作領域的常用辭彙, 專業辭彙, 慣用說法...etc 才能精準的與人溝通. 真正有需要專業口譯的高階主管不會不知道這個的重要性, 也不會去亂省這個小錢, 我覺得開這28k的主管本身已懂一些中文(畢竟是來管台灣區), 只是要獨自上場全中文溝通 還不太行, 需要有幫手. 隨身口譯算是加分補助, 不是依賴, 才會只出這個價. |
引用:
你猜錯了, 對於這種情況來說應該是日籍主管入境隨俗, 畢竟他們也不知道價碼. 至於原因, 你就當作是台灣籍的幕僚或提供資訊的人給的, 接下來就不用我說了吧. 日本人在國外很依賴當地的辦公室給資訊, 他們自己非常愛搞封閉, 這是民族性. 即使他們知道是錯的, 還是會給予當地辦公室最大的處理權. |
入境隨俗是真的
而且日商文化也未必比較好 快下班一樣會丟事情給你做 親戚滿喜歡日本的東西,但是在日商工作接待日本來的同事或客人 有時會戲稱要去溜狗......... |
日資大企業台灣區主管的隨身口譯...薪資水準...
行情聽過
某中科大廠 8小時英譯人員 至少要1200 說真的 如果只有28K到時 有能力的人去 也留不住 不然也要會求調薪的..... |
困中之困,over :stupefy: :stupefy: :stupefy:
口譯我記得是鐘點計費的 :cool: |
這個價...不含封口費吧 :rolleyes:
|
我姐夫在日資大企業台灣區主管當隨身口譯
之前去日本唸書四年 至今四十幾歲 年薪一百五至兩百萬,看當年的紅利 台灣請的可以兼用在大陸身上,且台灣的忠心好用耐操拼第一 應該是這種價錢 其它的價錢是白癡出的,真用這種價錢進去流動率爆高 主管如果常需要花時間在人員流動上,換得省錢,他的主管之路也走不遠 |
引用:
你確定人家是台灣人而不是日本人嗎?一個不會說日文的台灣人要怎麼當日企的主管? 想當然這請人的八成是日本人了。而日本人不會說中文很正常的。因為中文比日文難 多了,而台灣的日文會氾濫在於台灣人在學日文實在太簡單了,真的有心想學,幾個 月就能用日文來日常對話了。畢竟日文中日本人認為較難的漢字,對台灣人來說根本 不用花太多時間去學習。 台灣光是日文系的就量產了一堆能做這種工作的人了。就不用說一堆為了玩日文遊戲 和看日文漫畫的人了。這一堆加一加你就佷難去堅持什麼高價才肯做的理念了。因為 你不做,後面還有幾千個人在排隊的呢。 事實上,很多人學日文根本不想去做什麼翻譯,原因就如上面說的人太多了沒市場。 所以很多人學日文都是為了去日本工作的。 想要從事高薪的話,就要學那種台灣很少人會的語言。而最保險的還是學美語吧。去 日企的話,會日美翻譯的比會台日翻譯的還搶手。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:02 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。