PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   浪人47 觀後感(有雷) (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1034664)

emh01304 2013-12-30 08:40 PM

引用:
作者海豹
日本人的名字似乎本就是漢字居多
(我覺得平假片假比較像我們的注音)
找到一張赤穗浪人的墓地位置圖...

http://img.photobucket.com/albums/v...zps5aa6c246.jpg

還真的全是漢字哩~~

墓加一加怎麼才46個?
不是說參與事件的總共有47浪士嗎?
是漏了哪個的份?

mobius797 2013-12-30 09:28 PM

引用:
作者emh01304
墓加一加怎麼才46個?
不是說參與事件的總共有47浪士嗎?
是漏了哪個的份?

寺坂信行
唯一不是武士身分只是足輕的參加者
據說得手後往主公墓地時就跑了
大石等也主張他半途就跑了與他無關
因此未被牽連
後來也留下寺坂私記記述了本事件史料

hawkwon 2014-01-02 02:07 AM

引用:
作者mobius797
寺坂信行
唯一不是武士身分只是足輕的參加者
據說得手後往主公墓地時就跑了
大石等也主張他半途就跑了與他無關
因此未被牽連
後來也留下寺坂私記記述了本事件史料

有一說是大石命令他脫隊,除了他並非武士不必要非切腹不可外,最重要的是必須背負世人異樣眼光將他們的復仇行為正確的留傳與後世而不會被掩沒或竄改....

tim0393 2014-01-02 10:19 PM

今天在台南國賓看完了
我認為相當不錯看,沒有到超爽片等級
但是當作娛樂片也不錯
絕對不能用史實的眼光去看
這是改編的,包括服裝語言當然不一樣
末代武士接近史實
浪人47幾乎幻想

評價10分給8.5分 1.5分是劇情還可以再改得更好

Andy84 2014-01-03 12:25 AM

引用:
作者cys070
日本古代用漢字本來就多

近代改革漢字,想廢也廢不了
無法像韓國那樣

有些用語或看板日語注音去用會太長反而不利閱讀........

以前唸書時日文老師就有提過這問題


結果現在崇洋,每個都用外來語,一大串...真懷疑他們知不知道其字面意義。

young000 2014-01-03 11:39 AM

這部片只要是全日文,我會覺得蠻不錯的...但一聽到英文,就開始出戲了 :jolin:

blair 2014-01-03 12:04 PM

引用:
作者cys070
日本古代用漢字本來就多

近代改革漢字,想廢也廢不了
無法像韓國那樣

有些用語或看板日語注音去用會太長反而不利閱讀........

以前唸書時日文老師就有提過這問題

上朝時的奏摺是中文,不光是漢字而已,就是中文
大名必須要學習眼睛看著中文嘴裡講日文上奏

aubrey 2014-01-03 08:24 PM

引用:
作者tim0393
今天在台南國賓看完了
我認為相當不錯看,沒有到超爽片等級
但是當作娛樂片也不錯
絕對不能用史實的眼光去看
這是改編的,包括服裝語言當然不一樣
末代武士接近史實
浪人47幾乎幻想

評價10分給8.5分 1.5分是劇情還可以再改得更好

末代武士根本就胡扯,有那點是史實了!

歷史常識一個比一個差;版主算其中之尤(居然還質疑人家不用片假名);德川幕府時代公文全漢文且不說,甚至到近代的各大片廠拍電影時期,大體仍以漢文(且找幾部小林正樹/黑澤明老片便知,片頭一片漢字).

revolution 2014-01-04 12:25 AM

如果到時候日本版藍光發行
有"日文發音"
再看一次.道地的 :p

teraflare 2014-01-04 01:11 AM

英文發音讓我真的挺反感的

我是比較期待 (剛剛才剛入手BD...剛剛台灣版才發行)

神劍闖江湖 2014年 [京都篇] (分成京都大火篇 + 最後的傳奇 上下個EPISODE演)

因為京都這一段也太長的

(目前確定帶出的人物和演員: 志志雄...瀨田宗次郎...四乃森蒼紫 比古清十郎那段應該會要演吧!)

漫畫這段: 光劍心就決鬥三個約BOSS級人物,齊藤那邊對宇水不知會不會被無視??


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:00 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。