PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   離過年還有2個月.公司就已經發尾牙了.... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1116932)

healthfirst 2016-12-02 12:12 AM

不管講多講少
都會誇耀自己一番

KevinGGYY 2016-12-02 08:42 AM

引用:
作者healthfirst
不管講多講少
都會誇耀自己一番

這是約翰體的精髓啊... :D

Eater2013 2016-12-02 08:49 AM

平平都是炫富文
鳥哥強多了
文筆通順
不會不知所云

asdfgz 2016-12-02 08:52 AM

引用:
作者Eater2013
平平都是炫富文
鳥哥強多了
文筆通順
不會不知所云


真的....
那隻白鳥粒次好太多了

:nonono: :nonono: :nonono:

goodpig 2016-12-02 09:06 AM

連鳥哥的文筆都能稱讚,小約翰的中文到底爛到什麼境界阿? :laugh:

話說回來,我的直屬副總從小在紐約長大,英文比中文好,是能用英文就不會用中文的人

但是他的中文也沒這麼差啊,文章也是通順好懂

Stone Crab 2016-12-02 09:08 AM

引用:
作者人生現在才開始
我猜不是...
而且螃蟹應該很清楚原文的意思
畢竟那是少數幾篇首尾呼應 主題連貫的發言


引用:
作者加菲
我來試著翻譯
1.就是他對佛州很熟 取笑對方沒啥旅外的經歷
2.顯示他的職位所接觸的 不是一般人可以碰到的
代表著 權力 地位 金錢

不是中文不好 是想表達在國外待久了英文流利 回來後文法偶而轉不過來(疑~不是回台住很多年了嗎?還是個大家族 這麼多年還轉不過來非常人也)


我還真沒看懂那兩句話之間的邏輯聯繫在哪裡…
前面那句意思可能是說我如果掰一個佛羅里達州的美食食記,
這邊恐怕也沒幾個人能鑒定真偽? 藉以表示說沒見過不代表不存在又或者說沒圖沒真相,
大家都一樣?

假設兩句話意義是連貫的,那後面那句就莫名其妙了。
我不曉得他是想表達他文中經常提到的商界陋習比如黑市匯兌或是行賄小吏之類的,
大家在臺灣沒見過不代表不存在?
如果只是單純為了來挑釁我的,也許可以理解是他隨便說說的故事不能作為罪證?
還是想說什麼法不責眾存在即代表合理之類?

這種掐頭去尾的斷句方式真的很難猜。 :jolin: :flash:

Amon Amarth 2016-12-02 09:19 AM

引用:
作者LDSKING
人家發炫燿文不爽看就別看,在那玻璃什麼心,還一堆人戰他一個,你們還是不是男人啊,還是裡面有不是帶把的? :laugh:


唉...

總是感覺..他的思考"與眾不同"(這是比較文雅的形容詞)



家有恆產.政商關係良好.標準的人生勝利組.跟普羅大眾相比.根本不在同一起跑線上

偏偏在他的生活日記裡.字裡行間總是炫耀過往職場.嬌妻.打獵與優渥的生活(真假不知)

或許是..不同的時空的人?


:think:

iris_P 2016-12-02 09:23 AM

引用:
作者42章經
大家可以說我酸葡萄或是領22k沒份量說話...
我活了44個年頭的粗淺看法是

那個人如果沒了家族人脈的庇蔭
今天的成就並不會比FD3STYPER來的大...

然後

至少FD3STYPER不會發文彰顯自己理念,順便用自身經歷教育大家...



對耶 好像很久沒看到***長大
他最近好嗎?

人生現在才開始 2016-12-02 09:41 AM

引用:
作者Stone Crab
我還真沒看懂那兩句話之間的邏輯聯繫在哪裡…
前面那句意思可能是說我如果掰一個佛羅里達州的美食食記,
這邊恐怕也沒幾個人能鑒定真偽? 藉以表示說沒見過不代表不存在又或者說沒圖沒真相,
大家都一樣?

假設兩句話意義是連貫的,那後面那句就莫名其妙了。
我不曉得他是想表達他文中經常提到的商界陋習比如黑市匯兌或是行賄小吏之類的,
大家在臺灣沒見過不代表不存在?
如果只是單純為了來挑釁我的,也許可以理解是他隨便說說的故事不能作為罪證?
還是想說什麼法不責眾存在即代表合理之類?

這種掐頭去尾的斷句方式真的很難猜。 :jolin: :flash:

食記是生活痕跡 也就是質疑空間(就像一般人不會去質疑雲劍大住臺南)
上網時間和我們差不多 也就是質疑時間
時間+空間=懷疑人是不是真的住在佛州?

後面一句指涉專業和實務經驗

連貫起來 似乎暗指某Id是創作出來的虛擬人物

以上是個人的解讀
當然真意是否如此得請本人解說

kevin oil 2016-12-02 09:47 AM

第一次看到明明是白話文

還需要大家一起翻譯翻譯的

那個疑似社會功能異常者的思維

這樣講話誰能懂?


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:21 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。