![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 不能不看─韓片:我的野蠻女友(強力推薦)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=80935)
|
---|
引用:
ㄟ...我總共只用了兩片,上下各一片...畫值絕對比VCD好很多啦... 我真佩服你的精神耶,一部片要我轉五次...想到就手軟...:D |
引用:
直接從檔案總管理把.avi檔抓到CCE SP裡面即可 你開啟的是專案檔...:) |
為什麼我的畫面會上下顛倒?
我把檔案抓下來之後, 什麼都沒動, 只有灌vobsub軟體, 然後撥放avi 影片, 這時字幕就自動出現了(還是繁體中文的..), 可是整個畫面卻是上下顛倒的?!
然後我將vobsub軟體反安裝後, 畫面恢復正常了, 可是字幕卻不見了... 超奇怪!:confused: |
好囉~~大家在此討論divx轉錄時,用私人訊息好啦,不然就在討論串上稍微提一下就好啦~~我也覺得好像愈來愈像"我的野蠻女友Divx轉VCD教戰手則":D :D 只是這次轉vcd後,我有一個感想:天~~好累哦~~;)
今天在轉錄後,又看了一次,才恍然發覺,原先,我一直不太懂為何導演會使用"同一人演數角"的用意,雖然是片中我有看到那"五胞胎"的照片,但是我一直以為,是會有"五個小孩"會出現在影片中......(怪不得我找半天都找不著....:p ),原來是有"五個大人"啦~~~(就是之前網友貼的那五個人的照片,有混混、站長等).....天~~~我真是太笨了~~~:D 另外我今天去街上逛逛時發現到,有真的有"飛天舞"的韓國電影耶~~只可惜是vcd版(好像149元.....應該是盜的吧??)所以就沒買.......因為我比較有興趣的是"陣雨":D 很想看看那個野蠻女友的導演是在反諷的意圖~~~;) 有人看過"飛天舞"的韓國電影嗎? |
野人獻曝一下
謝謝對岸的翻譯及 Spring 大大的轉碼
不過我實在是對那"中國特色"的對話蠻不習慣的 在 isseymiyake 大大的字幕檔出來前 把部分的詞句改成比較接近我們所用的口語 我不懂韓文 沒辦法將那些拼音改成漢字 若有偏離原來詞義的地方 請直接用 Notepad 改回站上的字幕檔 如果網友有更好的字幕檔 可否分享一下 |
引用:
TO JASONEC兄: 幫STATICS兄回答一下: 其實我用他說的方法來處理2個字幕檔總共花約30秒!!(前提是要會用ULTRAEDIT) 如果用您說的方法花的時間會比較花時間 ^^" TO CECIL兄: 還好啦!剛好公司有部新電腦閒置!!就偷過來"狂操猛轉"....(順便測穩定度 :D) 不過才5次的經驗罷了!!相信許多大大也花了無數的時間在這裡!我不過是 吸收了各位大大的經驗才有幸縮短成五次呢! 另外,總共才花2片cd-r喔?我這五次都是以VCD的格式來轉檔!明天在試試轉SVCD好了!不過我轉出來的vcd格式ㄉMPG檔都700多MB說,轉成svcd格式不就更大嘛? 明天用你的方式來轉SVCD試看看!先來去收集你列出來的軟體! :D |
TO CECIL兄
我已經轉10次左右了 我已經不是手軟 是"心"軟 (使用k6-2 500的濫電腦 大概5小時吧 電腦已經一星期沒關) ------------------------------------- to Wen_Tan 我也成功了 恭喜了 ps:終於能休息了 也學到了一個新技術 更重要的是我終於成功打敗"它" |
修正字幕???
能不能將修正好的字幕
放在網上讓我抓 我不會用ULTRAEDIT 救救我啊 (剛發現2片都有問題) ps:轉12次了 我真的快瘋了 |
Re: 修正字幕???
引用:
下面自己拿!!已經轉成*.SSA了喔! 第5次"上部"轉檔成功!! 現在用相同方法轉"下部"中!(NANDUB+TMPGENC2.53) |
剛剛因為轉不成功就先用電腦看了,看完真是笑死我了
女主角真的很漂亮,不過我覺得男主角演技不錯耶,面部 表情超豐富的,他是我除了金凱瑞和周星馳之外看過光 靠表情就可以很搞笑的人,不知道男主角在韓國紅不紅呀?! |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:16 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。