PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   實驗中...每天強迫自己練英文 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=510314)

ElvisTu 2005-10-08 09:33 AM

引用:
作者treasure198
歐~~它很酷..
但是我想我從不會去佩帶它在外面...
:flash: :laugh: :laugh:

我會這樣翻…
哇~~它好酷哦~~~
但我想我在外面時決不會配帶它…

GHOST STALKER 2005-10-08 11:54 AM

Geez....something like this really exists?:eek::shock:
引用:
作者s1300045
You want a portable AC? Here it is!

http://i22.photobucket.com/albums/b.../clip_image.jpg


:D :D :laugh: :D

sinchen 2005-10-09 12:30 AM

引用:
作者pc
Actually, reporters at CNN don't have any British accent, they still speak in standard American English. I think the reason why students in Taiwan can't realize the CNN news report is perhaps the way of thinking. Even if our students may understand every word the reporters say, they may have difficulties in putting words together, because they still try to translate those sentences into Chinese, while next sentence comes up quickly before our students figure out the meanings of the previous sentences. In other words, it has very little to do with accent, the important issue is to think in English. If you want to say something in English, do not try to think of translating sentences into English then speak out, it will take a lot of time, a...




I know I have the kind of problem.
Before I realize the meaning of the English sentences.
I always translate those sentences into Chinese.
Since I studid English. It has become a habit for me,and diffcult to improve.
It was not only in reading,but also in listening.
In listening,if the sentences were short,it would not become a problem.
When the sentences were long,it became a big problem to understand the maening in this way.
Does anyone can tell me how to overcome the problem?

ElvisTu 2005-10-09 12:49 AM

引用:
作者sinchen
I know I have the kind of problem.
Before I realize the meaning of the English sentences.
I always translate those sentences into Chinese.
Since I studid English. It has become a habit for me,and diffcult to improve.
It was not only in reading,but also in listening.
In listening,if the sentences were short,it would not become a problem.
When the sentences were long,it became a big problem to understand the maening in this way.
Does anyone can tell me how to overcome the problem?

I have such a problem as you ...
maybe we have to increase our capacity of vocabulary.

lucses 2005-10-09 12:57 AM

English never get into my mind, so i have no relationship with it!

capitalm 2005-10-09 01:27 AM

引用:
作者sinchen
I know I have the kind of problem.
Before I realize the meaning of the English sentences.
I always translate those sentences into Chinese.
Since I studid English. It has become a habit for me,and diffcult to improve.
It was not only in reading,but also in listening.
In listening,if the sentences were short,it would not become a problem.
When the sentences were long,it became a big problem to understand the maening in this way.
Does anyone can tell me how to overcome the problem?


A good way would be by reading. Do not try to translate the article when reading. Instead, simple read through it. If there is a article you don't fully understand, just leave it. Read it again after a few days, and then repeat until you get what it's about. Note that you don't have to catch every word to understand the sentences. When you are comfortable with neglecting words are negletable, you will be more efficient in listenting.

abowln 2005-10-11 12:01 AM

Have I miss something?
It's a good place . haha

apollo_749 2005-10-11 12:18 AM

引用:
作者abowln
Have I miss something?
It's a good place . haha

我的英文大概都還給老師了....

我有一個疑問.......have 後面可接原形動詞嗎?

ElvisTu 2005-10-11 12:27 AM

引用:
作者capitalm
A good way would be by reading. Do not try to translate the article when reading. Instead, simple read through it. If there is a article you don't fully understand, just leave it. Read it again after a few days, and then repeat until you get what it's about. Note that you don't have to catch every word to understand the sentences. When you are comfortable with neglecting words are negletable, you will be more efficient in listenting.

That mean we don't have to understand every words in listening?

ElvisTu 2005-10-11 12:29 AM

引用:
作者apollo_749
我的英文大概都還給老師了....

我有一個疑問.......have 後面可接原形動詞嗎?

應該不行
除非它三態都一樣…
呵呵呵


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:01 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。