![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 「上帝保佑你」 老外會錯意砸警局
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=986828)
|
|---|
引用:
現實生活聽過美國人講過幾次,都是講"Bless you",對方通常會表示感謝. |
對"老法"說英文??
老法不是很不屑用英文~~會不會聽不懂^_^ |
引用:
兩種說法都通。bless you算是縮短的講法了。 |
引用:
老法:我有躁鬱症.... :mad: |
引用:
請問對天主教的國家呢? GOD指基督教的上帝,會不會這一句因為是講其他宗教的神明,對他們是種不尊重? 就好像你對台灣老一輩的人開口閉口上帝,他們覺得你離經叛道、背棄祖先信仰。 別說老一輩的人,有時候在基督教朋友面前只是反射性的隨口說: 趕快去廟裡求個符、大概是你早上沒拜拜、有燒香有保佑....之類的話,馬上就被白眼或明顯的感受到對方臉色大變好像被人迫害似的...害得我講話都要很小心。 |
七八區還真是奇怪阿。
我明明故意起個歪歪的樓。 用「雞乖」的哽,看有沒有回個有笑點的「台法雞乖」文..... 結果蓋的樓都給我正正直直,回文都來正經的。 真是有夠七八的。 :mad: |
引用:
法國是天主教國家,不過我也不知道他們是否也信同樣「靈魂出竅惡鬼入侵」一套說法。 所以可能要問本人才能確定。 這邊只是順便聊一下god bless you的英文小故事而已。 :D |
引用:
抱歉,離題太遠啦! 不過.....什麼是雞乖? :confused: |
引用:
給他一打台啤 :laugh: |
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:56 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。