![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 台湾人的阅读习惯的问题。。
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=982483)
|
---|
鸡肉
朋友剛到大陸的時候 以為 是鳥肉 |
引用:
叉肉是什麼 :laugh: 我以前真的念成叉肉 :stupefy: |
應該說直式排版的話會從右往左讀居多
橫讀就一定左到右 這是為了配合英文和阿拉伯數字 記得以前電視電影字幕還是右到左的 不過現在就連貴國字幕組也沒人在右到左的 簡體字是看得懂就算看不懂的字看前後文大概也猜得出來 不過繁體看久了簡體會看得很辛苦拖慢速度 所以一般人不喜歡讀簡體 |
雖然我明白橫式中文是為了和世界接軌,但我心深處仍然頑固的覺得中文就是要直書才對。
那是因為用中文的人沒有很強大。設若用中文的人抖一下腳就全世界震動的話,我保證世界各國的文字全都要立正站好。 |
引用:
我相信英文直著寫會比中文橫著寫痛苦百倍xdd 中文哪有一定以直書為傳統? 對聯直書 橫批不就走橫的? |
引用:
橫批恰好是中文直寫的表現方式 因為中文本來就只有直寫, 而且直寫是由右到左, 所以橫批恰好是每個直寫行第一個字的集合, 因此看起來, 中文有橫寫, 而橫寫的方式也是由右到左, 恰好與直寫的文字走向相同. 所以中文的橫寫方式, 與直書同出一源. 中文傳統以毛筆寫字, 直書的往下走筆, 之前寫的字才不會模糊掉. 至於橫批、匾額等的書寫, 就要懸腕了. 我也認為中文直寫最美, 所以對聯的上聯應該在右邊, 橫批也應該是由右到左, 才是最美. 現在大陸有些對聯跟橫批, 都改成由左到右, 實在很怪, 不符合中文閱讀習慣. 至於搭配西洋語系語文的中文教科書, 改為由右到左的橫寫, 這我不反對. |
平常看慣的文字,看雜誌報紙有時候眼睛瞄兩下,抓抓標題、瞄幾個關鍵字,大體知道在講啥。
簡體字就像是另ㄧ種文字,不難啦,但是還要花心力去閱讀。像讀英文文章,要一個字一個字去認,費事。現代人事多繁雜,費力的事情,大家習慣懶的碰。 有個指標,就是賣簡體書的書店。這麼多年來存活都還是靠消耗圖書館的預算。穩定客源是做研究的人員。幾年前誠品信義店還設有簡體字書專區,後來也撤了。 網路上問不大準的,因為有轉繁體外掛,而且有多人工作環境需要去適應。大部分一般人是不看簡體字的。 |
引用:
雞肉,不過在台灣有些店家筆劃更省 (香G排) :stupefy: |
看簡體非常吃力,
無奈許多資源都是簡體的 :cry: 可以的話我會先轉成繁體 :jolin: |
引用:
可能是自己的閱讀中文能力很強大,所以沒感覺有什麼差別。 聽說對岸的人也是看繁體很吃力。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:10 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。