PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   日本行臨時抱佛腳的問題與建議? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=953375)

h10100 2011-12-23 06:48 PM

引用:
作者53346
2."ikura"是問多少錢,若問這樣東西一個或兩個的價格含稅與否該怎麼問?

如果說「以孤.以孤.以孤啦」會怎樣:D

風俗刑事 2011-12-23 06:57 PM

引用:
作者h10100
如果說「以孤.以孤.以孤啦」會怎樣:D


お∼い、お巡りさん! 変な人、こっちだよ∼ :laugh:

jphuang 2011-12-23 07:09 PM

有IP4的翻譯APP,就萬事OK。 :laugh: :laugh: :laugh:

53346 2011-12-23 07:42 PM

引用:
作者AQUAIR
比較有禮貌的講法,個人感覺這樣講跟妹一起合照成功率很高:shy:
Excuse me、台湾から来た観光客(旅人)です
一緒に写真をとってもらいませんか
平假名發音:
Excuse me、たいわんからきたかんこうきゃく(たびびと)です
いっしょにしゃしんをとってもらいませんか

拍完說聲thank you或是ありがとう就可以了


たいわんから-きた-かんこうきゃく(たびびと)です
↑這是不是拆成這樣念比較好 :confused:
(ta bi bi to)念起來好好玩 :D

引用:
作者風俗刑事
1.すみ‐ませ‐ん【済みません】加也好啦!
ごめんなさい也可以
ごめんね這比較短 :laugh:
日本Yahoo有個辞書裡面會有你要的答案

ごめんなさい
↑我一直以為這只用在道歉上 :jolin:

ごめんね
↑這個日劇裡面才聽到 :laugh:

看來我還是不要挑太長的句子好了,免得到時候結巴語塞 :cry:

引用:
作者jphuang
有IP4的翻譯APP,就萬事OK。 :laugh: :laugh: :laugh:

朋友是HTC的...叫他找找好了,這樣會不會變成像秋葉原Deep裡面那個只用電腦出聲的傢伙 :laugh:

Doubla A 2011-12-23 07:43 PM

去找風俗大

他會帶你玩好玩的 :shy:

jphuang 2011-12-23 07:56 PM

引用:
作者Doubla A
去找風俗大
他會帶你玩好玩的 :shy:

這個主意不錯喔。 :laugh: :laugh: :laugh:

53346 2011-12-23 08:10 PM

引用:
作者Doubla A
去找風俗大

他會帶你玩好玩的 :shy:


一個多月前找過了 :cry:
導遊領隊都女的,加上日本風俗業大部分都不接待外國人的情況下又沒有風俗大 :cry: :cry: :cry:

AQUAIR 2011-12-23 08:29 PM

引用:
作者53346
たいわんから-きた-かんこうきゃく(たびびと)です
↑這是不是拆成這樣念比較好 :confused:
(ta bi bi to)念起來好好玩 :D


たいわんからきたかんこうきゃく(たびびと)です
這句一次念完比較順,如果太長要段落的話
這句段落在たいわんからきた跟かんこうきゃく之間也許比較好
變成たいわんからきた - かんこうきゃくです (從台灣來的-觀光客)

たいわんから-きた-かんこうきゃく
用中文的語感聽起來比較像是從台灣-來的-觀光客

風俗刑事 2011-12-23 08:34 PM

引用:
作者AQUAIR
たいわんからきたかんこうきゃく(たびびと)です
這句一次念完比較順,如果太長要段落的話
這句段落在たいわんからきた跟かんこうきゃく之間也許比較好
變成たいわんからきた - かんこうきゃくです (從台灣來的-觀光客)

たいわんから-きた-かんこうきゃく
用中文的語感聽起來比較像是從台灣-來的-觀光客


(たびびと) :laugh:
又不是寫文章 :laugh:

dts0069 2011-12-23 08:57 PM

很多年沒去日本了,不過要把妹嘛!我猜想也許講英文會比講日文有利.:laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:52 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。