PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   我萬萬沒有想到,原來二戰殖民時期,日本人是這麼的好學! (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=924235)

nicos1 2011-03-22 08:47 PM

引用:
作者不要問
會不會念是一回事
問題是誰會這樣印教科書
兩個章節不同文字印刷
很難相信是原文 :stupefy:


不同文字印刷,應該是因為台灣粗口屬外來語,才會用片假名去發音
用漢字則是為了要好記所以會取意義相近的和字來用,日文也有很多外來語標漢字的例子,
像是 煙草( たばこ ),原是葡文的tabaco
   
而就拼音來講,
**爾老母 ( カン.ニー.ラウ.ブ ) → kan. ni.rau.bu

....發的還蠻正確的,所以這書應該是真的 :laugh:

Technology 2011-03-22 08:48 PM

當時寫這本書的人...
也考據得太詳細了吧...

海豹 2011-03-22 08:58 PM

很好很好

日本人的語言本來就比較貧乏

罵人的話只有什麼野鹿

中華文化博大精深

通通拿去啦~~

42章經 2011-03-22 09:49 PM

想到魏德聖自己說
他拍完賽德克 巴萊後
一堆日本和韓國的工作人員
統統吸收優良的台灣文化精髓
每天互相用三字經問候 :laugh: :laugh: :laugh:

又想到接接他老公大王
來台工作沒多久
就迷上用台語幹樵的醍醐味了 :laugh: :laugh: :laugh:

polar168 2011-03-22 09:57 PM

引用:
作者42章經
又想到接接他老公大王
來台工作沒多久
就迷上用台語幹樵的醍醐味了 :laugh: :laugh: :laugh:


內搭褲那個 :confused:


:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:

pm07g101 2011-03-22 10:35 PM

引用:
作者42章經


X!!您哪來這玩意兒?

museshuner 2011-03-22 10:43 PM

星爺的吵架王名號可以讓出來了…… :jolin:

darksnow 2011-03-22 10:54 PM

引用:
作者不要問
會不會念是一回事
問題是誰會這樣印教科書
兩個章節不同文字印刷
很難相信是原文 :stupefy:


根據PTT這篇
http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M...5990.A.CCC.html

在國立台中圖書館的數位典藏內
http://jdlib.ntl.gov.tw/cgi-bin/bro...bookid=bjn00340

請選 正文(第119頁)

就是原文了

所以這是真的喔.....

yiyikikikoko 2011-03-22 11:04 PM

台語罵人比較有魄力,通常那個kan音一出,大家都知道是在罵人。

小弟自小就常練習,講起來可以中氣十足,音傳千里(這是形容詞)。 :laugh:

TRG 2011-03-22 11:16 PM

這樣日本人才不會台灣人被罵還微笑以對.... ;)

收錄的超詳細的,有些都失傳了...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:15 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。