![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 你是先知道修馬赫或是舒馬克阿?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=879970)
|
---|
引用:
我想起之前在別的站還跟一堆人為了 Schumacher 的音譯戰了好久 把別人的名字讀對是基本禮貌吧... 偏偏一堆人舒馬克舒馬克的叫 :jolin: 舒馬克.... 德國馬克都輸光了 :laugh: |
引用:
我還是覺得"赫"比"哈"接近.... 畢竟我也在德國混過幾年 Schumacher(鞋匠)裡的ch發音是近於"呵"的氣音,深喉部發音 (喉部打舌是學德文必經的過程....小弟打得還算不錯) 例如音樂家:巴哈....以前翻"巴赫"也是比較接近的 |
我只知道洗拿....Orz
我洩露我的年紀了嗎 ? 哈哈.... |
引用:
:shock: .... 我也比較認識洗拿~ :D |
洗拿+保魯斯+文素
這三人那個時代的F1真的有夠熱血的~~ 不過那時還小對F1懂得不多~ 對F1比較熟悉的時候已經是舒馬赫大戰希爾的時期了.... |
引用:
聽過德國的朋友發的音,他發的''呵''音好像喉嚨裡有痰...... :p |
引用:
那以後要叫 米夏欸兒舒馬赫 嗎? |
我只知道我先知道李麥克... :rolleyes:
洗拿+1 |
引用:
正解!!! :laugh: 我一直覺得納悶的是為什麼日本人可以用片假名拼出正確的讀法﹐而台灣人不能... 看了樓上諸位的發言... 原來我這麼紅啊 :laugh: 最近入手 87-93 的年度精華 (日本富士電視臺製作的)﹐還是覺得以前的 F1 比較精彩 如果有人有興趣我也很樂意分享 不過要怎麼給卻是個大問題... :jolin: 上傳是不可能的了﹐一年的回顧大概是 200-300 分鐘 有人有好方法嗎? |
引用:
我也知道洗拿 英年早逝 :think: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:40 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。