PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   你是先知道修馬赫或是舒馬克阿? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=879970)

Senna Forever 2009-12-21 10:16 AM

引用:
作者Axel_K
應該是"輸嘛好"(台語).. :D :D

如果是F1的賽車手....
"舒馬赫"應該是相對正確的發音翻譯(Schu音介於"修和舒之間")
而不是"舒馬克"


我想起之前在別的站還跟一堆人為了 Schumacher 的音譯戰了好久 把別人的名字讀對是基本禮貌吧...
偏偏一堆人舒馬克舒馬克的叫 :jolin:

舒馬克.... 德國馬克都輸光了 :laugh:

Axel_K 2009-12-21 10:53 AM

引用:
作者josetsun
德文發因應該比較接近"舒馬哈"...

我還是覺得"赫"比"哈"接近....
畢竟我也在德國混過幾年
Schumacher(鞋匠)裡的ch發音是近於"呵"的氣音,深喉部發音
(喉部打舌是學德文必經的過程....小弟打得還算不錯)

例如音樂家:巴哈....以前翻"巴赫"也是比較接近的

guliano 2009-12-21 02:04 PM

我只知道洗拿....Orz

我洩露我的年紀了嗎 ? 哈哈....

無此用戶 2009-12-21 02:34 PM

引用:
作者guliano
我只知道洗拿....Orz

我洩露我的年紀了嗎 ? 哈哈....

:shock: ....
我也比較認識洗拿~ :D

GERORO伍長 2009-12-21 02:42 PM

洗拿+保魯斯+文素
這三人那個時代的F1真的有夠熱血的~~
不過那時還小對F1懂得不多~
對F1比較熟悉的時候已經是舒馬赫大戰希爾的時期了....

LittleJohn 2009-12-21 02:54 PM

引用:
作者Axel_K
我還是覺得"赫"比"哈"接近....
畢竟我也在德國混過幾年
Schumacher(鞋匠)裡的ch發音是近於"呵"的氣音,深喉部發音
(喉部打舌是學德文必經的過程....小弟打得還算不錯)

例如音樂家:巴哈....以前翻"巴赫"也是比較接近的


聽過德國的朋友發的音,他發的''呵''音好像喉嚨裡有痰...... :p

sutl 2009-12-21 06:43 PM

引用:
作者Senna Forever
我想起之前在別的站還跟一堆人為了 Schumacher 的音譯戰了好久 把別人的名字讀對是基本禮貌吧...
偏偏一堆人舒馬克舒馬克的叫 :jolin:

舒馬克.... 德國馬克都輸光了 :laugh:

那以後要叫 米夏欸兒舒馬赫 嗎?

zick.char 2009-12-21 07:01 PM

我只知道我先知道李麥克... :rolleyes:

洗拿+1

Senna Forever 2009-12-21 09:00 PM

引用:
作者sutl
那以後要叫 米夏欸兒舒馬赫 嗎?


正解!!! :laugh:
我一直覺得納悶的是為什麼日本人可以用片假名拼出正確的讀法﹐而台灣人不能...

看了樓上諸位的發言... 原來我這麼紅啊 :laugh:
最近入手 87-93 的年度精華 (日本富士電視臺製作的)﹐還是覺得以前的 F1 比較精彩
如果有人有興趣我也很樂意分享

不過要怎麼給卻是個大問題... :jolin:

上傳是不可能的了﹐一年的回顧大概是 200-300 分鐘
有人有好方法嗎?

李麥科 2009-12-21 09:05 PM

引用:
作者zick.char
我只知道我先知道李麥克... :rolleyes:

洗拿+1

我也知道洗拿

英年早逝 :think:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:40 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。