![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 如何用英文解釋"恁爸"和"恁祖母"
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=876921)
|
|---|
引用:
比較臭屁的 "I" 男的講"恁爸" 女的講"恁祖母" 但"恁祖母"也可以拿來做誇張的抱怨或罵人, 算是"恁老母"的延用,但前面少了X這個字! :D |
回錯,刪掉∼∼123456
|
引用:
這意思大概比較像 Who's your daddy & Who's your mommy... |
引用:
+1 應該是 I am your fucking dad, I am your fucking grandmother. :laugh: |
引用:
聽到這兩個詞,幹在心裡沒說出口的人,會比覺得親切的人多吧. :laugh: |
引用:
這問題小弟馬上想到這影片,沒想到樓主真厲害呀 :like: :like: |
引用:
同意+1 引用:
讓老外來講這些@"@ 說真的~我不覺得親切~也不覺得好笑... 會好好的用"襪"已經夠了 不用加油添醋吧 |
「恁爸」可不是粗話喔
他是台語中少數保留下來的「中原古音」 是正統古中文的用語 例如: 五代史伶官傳序 「與爾三矢,爾其無忘乃父之志。」 「乃父」就是「恁爸」真正的用詞,不管意義、讀音都是 下次有人說你說「恁爸」很粗俗的時候,可以這樣嗆回去 :D |
引用:
你上面舉例的當然不是粗俗用法 乃父 = 恁爸 這應該不用教啦 樓主的恁爸 VS 大大你的恁爸 我就不知道一不一樣嚕 |
想起很久以前成龍跟徐葳曾經自爆的糗事.
有人告訴成龍在台灣與人交談,一定要加個tmd或草..., 這樣才顯得有親切感. 於是成龍見到人打招呼就:tmd,好久不見...草,吃飯沒..., 結果那段期間,每個人看到他都臉色怪怪. ----------- 徐葳則是跑到美國參加老公的商務餐聚,也是"有人"說在當地 用語要粗俗些才能搏得好感. 她說,天啊,回想起那些老外瞠目結舌的樣子,真的沒臉見人了! |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:26 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。