PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   怎麼好多人把臺啟打成台啟呢? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=875175)

小建 2009-11-10 06:40 PM

引用:
作者Crazynut
感謝告知,我會盡量改的。
當然,台客這個詞是例外。

附議+1

1234567890

牧羊少年 2009-11-10 06:53 PM

怎麼好多人都把昇龍霸打成升龍霸呢

升龍霸 2009-11-10 07:26 PM

引用:
作者呆灣狼
了解,瞭解
哪個才是正確用法??


如果單純以了解和瞭解這一詞彙來說兩個都對,
只是解釋有點不太一樣就是了。

了原意提指兩物糾結在一起,所以了解的意思就是原
來的糾結的東西被解開了。

而瞭字是點火以照明目,所以瞭解釋成清楚之意,
所以瞭解的意思就是清楚其解之意。


所以對於某件事,你明白了,你可以用了解,也能用瞭解,
就這點兩個都通。

但如果是寫成明瞭的話,就不能寫成明了了,因為明能和目清相結合,
但和了字結合好像有點說不通,不過這點純粹是個人見解,看看就算
了,因為你寫明了也對啦,因為台灣的字典兩個都是通用的。

chiayiman 2009-11-10 08:14 PM

引用:
作者厝漢
沒差,我只想寫筆劃少的~~~~~

那英文韓文阿拉伯文等等都適合你
就是中文不適合 :laugh:

卐龘卍 2009-11-11 02:15 AM

積非成是,約定成俗~呵呵~

sutl 2009-11-11 03:04 AM

引用:
作者chiayiman
那英文韓文阿拉伯文等等都適合你
就是中文不適合 :laugh:

拼音文字筆劃不見得少,一個字有時要一堆字母才拼得出來。

bottle122 2009-11-11 03:43 AM

中肯去中國化變台肯

中啟去中國化變台啟

例:
引用:
作者卐龘卍
潛深一點才不會中槍

去中國化=潛深一點才不會台槍


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:04 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。