![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 請教linux達人,如何讓英文版的ubuntu解決繁中軟體和日語檔名會出現亂碼的問題
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=862927)
|
|---|
引用:
上面是唯一的設定方式,沒有其他的方法,這在linux下是規定. 提醒你一件事,你改了之後所有的東西包含存檔都會變成unicode, 你原來的 GB 碼的東西會變成看不到. |
引用:
終端跑一下 locale -a 看看有沒有 en_GB.utf8 或 en_GB.UTF-8 這個字集 (Great Britain?) 如果有的話,改一下 X 環境 如果你是用 startx 開 Xwindow 的話 在 .xinitrc 裡面加上 export LANG="en_GB" export LC_ALL="en_GB.utf8" 總之,想辦法讓自己的環境變 utf8 postfix 的試試看... |
引用:
回覆兩位朋友的 sh-3.2$ locale -a C de_AT.utf8 de_BE.utf8 de_CH.utf8 de_DE.utf8 de_LI.utf8 de_LU.utf8 en_GB en_GB.iso885915 en_GB.utf8 en_US.utf8 es_AR.utf8 es_BO.utf8 es_CL.utf8 es_CO.utf8 es_CR.utf8 es_DO.utf8 es_EC.utf8 es_ES.utf8 es_GT.utf8 es_HN.utf8 es_MX.utf8 es_NI.utf8 es_PA.utf8 es_PE.utf8 es_PR.utf8 es_PY.utf8 es_SV.utf8 es_US.utf8 es_UY.utf8 es_VE.utf8 fr_BE.utf8 fr_CA.utf8 fr_CH.utf8 fr_FR.utf8 fr_LU.utf8 it_CH.utf8 it_IT.utf8 nl_BE.utf8 nl_NL.utf8 pl_PL.utf8 POSIX 請問一下,這個是不是補充上面大大所說的無法顯示GB字型的問題 除此外,不太了解所謂的 startx 開 Xwindow 因為預設就會跑到桌面環境中,所以說...還是不清楚你表示的 另外也找不到.xinitrc這個資料夾或是檔案,是否能幫忙說清楚一下 utf8 postfix是什麼也不是很清楚 初學者很多術語都聽不懂,還請多多包涵 另外再請教GB字型是什麼,是指簡體的GB嗎?還是說某些檔案會用到此字型 |
![]() 補上我ubuntu的開啟畫面 :like: |
那我明白了
en_GB 指的是你的 server 預設使用的是英國的英文 而且是非 unicode 的,我想這可能是你得到亂碼的原因 至於 startx 那部份,你可以忽略,因為我忘記 ubuntu 預設就是進入視窗介面的 看一下你的目錄底下有沒有一個 .xsession 檔案 如果有的話,一樣加入 引用:
兩行,然後重新啟動視窗介面 如果成功的話,你在終端下打 locale 應該會有 en_GB.utf8 了 成功之後再試試看 bt ... ps: 要記得裝 unicode 的字型!這部份不用 root 權限,只要下載一些 unicode 字型之後,放在 .fonts 目錄底下就可以了(推薦 wqy),然後同樣重開視窗 |
說到底為啥不用 linux 原生的 bt 軟體呢?
|
引用:
因為某些PT是不允許rtorrent的 更遑論其他更冷門的用戶端:) 其實我有考慮部分用rotrrent,部分用utorrent 不知道這邊有朋有用rtorrent的經驗嗎?有沒有教學 因為有件事情要出門辦,晚上給大家測試的結果 :like: |
rtorrent 是文字介面的.. 之前嘗試過,不過放棄
已經背很多熱鍵了,不想再多背一種…哈 而且最主要個人很少用 bt…所以沒必要去用 rtorrent |
你好,剛回到家就嘗試了一下
發現是有xsession檔案,但是有很多個不知道是要對哪個去修改 其中的兩個xsession檔案是隸屬/etc/gdm和/etc/x11下面 ![]() 另外我有點了一下其中的某個xsession 似乎沒辦法像host檔案一樣當成txt一樣編輯(進去是程式碼) 是不是代表xsession檔案是要利用終端來編輯? 但是我試過,又好像怪怪的(我已經變更權限為可讀可寫了) ![]() 請問這第一步我該怎麼做? |
補充問一下
請問b4283,這個方法和zzz333的unicode系統設定的方法有什麼不一樣 像是zzz333大有說過原來的 GB 碼的東西會變成看不到 這個意思是不是指我原本用ut下載後的檔案名稱都會看不到嗎? 或是說因為系統預設是GB碼,轉換為unicode後那還有哪些東西是看的到的呢? 另外wqy是不是指這個字形 http://wenq.org/index.cgi 這個字型有支援到日語顯示嗎? 如果之後順利到這一部,是不是還要去找日語顯示的unicode自行放到fonts裡呢? 不好意思,很多問題都很笨,還麻煩幫忙解答了 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:34 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。