![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 英文很強的請進
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=84295)
|
---|
Re: 英文很強的請進
引用:
1.How should I pay you? 2.Can you transfer VHS tape to VCD format? |
為什麼每個人翻的都不一樣
|
那位來自澳洲的老兄翻的沒錯,你照他這樣寫,就沒問題了。
至於那位來自加拿大的,確實說的是"法文",虧我還在大學 學了兩年的法文,幾乎都還給老師了∼ |
引用:
Would you mind後面應該要用動名詞converting才是喔:D |
關於那位CANADIAN...
Française和English都不會分嗎?? 感覺是來秀法文的...要不然就是連中文都看不懂~:rolleyes: |
引用:
這兩句話的意思只要沒錯就好了, 不需要很強的英文吧? (我還一度不敢進來..:p ) 第一句也能說成: what is the payment method (method of payment) ? 第二句的話: May i ask for the VHS to VCD format conversion ? 不過我沒有直譯, 只是提供您另外一個選擇罷了. ps.VHS 轉 VCD 好像如GHOST STALKER兄所講的,沒有免費這等的好康事吧!! |
雖然每個人翻的都不一樣
可是意思都是一樣的 而且ㄚ.你只要打的讓他看的董就好了 你不用要用很正確很正確的英文 他們外國人的文法跟拼音有的都也是很濫 |
口語化就好囉..^^
謝謝moviecatcher的指正..^^ |
沒錯
其實英文只要口頭上能夠溝通 雙方都能正確了解意思較好了 不過 書寫就比較要重視一點囉 否則比較會被誤會喔 主被動關係,主受格關係,時間順序等等:D |
引用:
可我是寄email 應該算是"書寫"吧 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:51 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。