![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - [電影男演員] 大開殺戒 的 風流奇男子 Michael Caine 米高•肯恩 (英國)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=830182)
|
---|
裘德洛的阿飛是風流倜黨 即使劈腿 背叛朋友還是讓人不忍苛責
米高肯恩的阿飛 說話尖酸刻薄 會讓女人恨得牙癢癢的 (別和你的另一半一起看) :nonono: 我另外補充三部片: 1. Blue Ice 銀翼追擊(或譯藍冰) : 90年代的老式間諜片. 男主角被愛人出賣 心碎後展開復仇 找出真相.. 不是很優, 但我仍看得津津有味! 東森剛開台時曾不斷的播映, 算算已是10多年前的事了 2. Get Cater 江湖大決鬥 : 英國版的獨行殺手 ! 米高肯恩最"殺" 的一部電影 ![]() ![]() 最近還被選為英國五大Cult片之首! (另四部為Monty Python and the Holy Grail, Quadrophenia/The Who, 猜火車 , Withnail and I) 裡頭的長槍造型影響了往後一堆更Cult 更無聊的片 , 如性女暴力日記 - Thriller: A Cruel Picture - They Call Her One Eye ![]() 3. The Weather Man 氣象人 : 這幾天HBO正好在重播 米高肯恩在片中把一位癌症末期 又富含愛心的剛毅老爸詮釋的很稱職 , 尤其是片尾在車裡與尼可拉斯凱吉談人生哲理的對話 (放起Bog Seger 的Like a Rock…) 如果你的生活一團糟, 很適合觀看本片 --- 人生就如氣象 , Who Knows? 氣象這個主題我最喜歡的影片還是冷面笑匠 比爾莫瑞演的Groundhog Day(今天暫時停止) ! |
這電影聞名已久, 我是這兩天頭次看到。在觀賞的過程一直被感動的落淚。
到底是英國工作組功力雄厚,各方面都恰如其份。 Little Voice 啞巴歌手 1998 ![]() ![]() Actors: Brenda Blethyn, Jane Horrocks, Michael Caine, Ewan McGregor, Philip Jackson Directors: Mark Herman Writers: Mark Herman, Jim Cartwright Producers: Bob Weinstein, Elizabeth Karlsen, Harvey Weinstein, Laurie Borg, Nik Powell Format: Closed-captioned, Color, Dolby, DVD-Video, Letterboxed, Widescreen, NTSC Language: English (Dolby Digital 5.1) Region: Region 1 (U.S. and Canada only. Read more about DVD formats.) Aspect Ratio: 1.85:1 麥可肯恩 在本片演一個 混跡低層夜總會經紀人 生活放浪頹廢。他發現剛認識 的情婦 Brenda Blethyn 自閉的女兒Jane Horrocks 竟然是個歌唱奇才..燃起了 新希望。 本片的歌曲是百老匯式的爵士歌唱..當最後麥可肯恩發掘出來的歌手 Jane Horrocks不願進入職業生涯 ,麥可肯恩面對無法收拾的爛攤子 絕望到醜態畢露...他憤恨怒罵的唱出 最後一首歌算是我看過他這輩子演出最外放的。很難不讓你動容佩服。 |
BEE大有找到《七段情》的英文字幕嗎?
我最近抓到這部片子,而且有附外掛英文字幕, 如果你需要,我就mail給你。 |
引用:
天 你好久沒現身了 ...七段情跟莎莉所有的情境喜劇 在大陸一 MM 的幫助下中文字幕搞齊全了。 謝謝 PP...反倒問你缺哪部 :D |
英國社會和傳統中國有些類似,對娛樂界頗為輕賤。混跡於演藝圈者除貴族世家的浪蕩子外,大多以中下階層小人物為主。
米高肯恩的特殊英國口音,為常見於開膛手傑克行凶的倫敦東區Cockney腔;而倫敦東區則類似於台北市龍蛇混雜的華西街。 他那俗又有力的帥哥形象,頗似「再見阿郎」中的柯桑,可惜柯桑在片中被配音成一口標準國語,以致「聳又有力」的味道大減! |
引用:
paulchu 似乎對於英國口音的 "語言研究" 學有專精 ... 我對於英國口音百百種的理解,始於經典歌舞電影《窈窕淑女》My Fair Lady (1964) !! :D |
以他現在的年紀,容貌跟英國腔,扮演心靈導師的角色很稱職阿 :p :p
|
引用:
提到心靈導師,記得看蝙蝠俠:開戰時刻DVD中有說到,導演Christopher Nolan(克里斯多福諾蘭)和編劇好像都一致認為就是因為Michael Caine米高肯恩的特質,當布魯斯心靈上可以依靠的父親或導師是最好的人選,而Liam Neeson則是另一位。 簡單來說,Michael Caine是用光明的一面去影響、協助布魯斯,而Liam Neeson則是用黑暗的一面。 在以前的蝙蝠俠電影中的阿福,真的覺得並沒有刻意著墨布魯斯和阿福之間那種特殊的情誼,類似父子之間互動的感覺,好像就是一個單純的忠心老管家;但是在Nolan改編過的蝙蝠俠版本,比較容易可以看到兩者互動的感覺。而這位飾演阿福的人選,目前看起來Michael Caine真的非常適合。 另外,我一直好奇,為什麼Michael Jackson要翻成麥可。傑克森,而Michael Caine要翻成米高。肯恩? |
引用:
說不上專精,當年上過幾堂課而已。窈窕淑女中的片段,曾被英國老師當教材,來解說英國口音差異。英國有超過百種口音(腔不同而已,不是另一種方言),而口音形成,與人的居處、階層、職業習習相關;所以一聽口音,就知對方是什麼來歷、背景。 但英國還有一種正音(BBC English),屬後天矯正的,通常是下里巴人爬到上層社會後,為掩飾出身,改用標準口音。這種正音常見於新聞報導、教育界和演藝界,當年英國首相梅傑,也是一口正音,其實他家中是混馬戲團的(空中飛人或走鋼索之類)。 正音和美國新英格蘭北方口音很接近,很多在美國討生活的英國演員,在演出美國角色時會改操美國北方口音(像約翰康納)以免突兀。但美國演員要演英國角色則很困難,早年的葛里哥萊畢克和魔戒中的佛羅多,只算勉強過關,而其他演莎翁劇或褔爾摩斯的,很多聽起來四不像。好在英國觀賞人口較少,罵聲也弱;最多英國市場賣不好而已! 演藝界中,英美之間口音差異一如台灣和阿六間口音有別。阿六演員來台灣混飯吃還好,因為台灣也有芋仔口音;台灣演員若要去大陸發展就辛苦了,捲舌音和兒化音要適應很久。而市場規模卻正好相反,適應容易的市場小,市場大的難適應,台灣的演藝人員也算夠可憐的囉! |
引用:
台灣靠語言吃飯的記者、演員, 去對岸發展恐怕很難混 ... 不過,歌星和搞笑藝人,應該還好吧!! :laugh: 英國腔,我聽的很吃力 .... :stupefy: 工作上接觸過幾位英國仔,有些嘴巴還沒打開,就連株砲劈哩啪啦講了一大串,好像嘴巴含著棒棒糖講話一樣 .... :laugh: 我仔細聆聽,大概只能聽懂5成左右 !! :D |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:16 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。