![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 疑難雜症區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=34)
- - 一句日文的翻譯
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=792139)
|
|---|
抱歉我太武斷了
但缺了前面那一句的確沒頭沒尾的不像完整句子 現在看起來意思像是 那個人看起來像是白石,但也許是平常好事(壞事?)做多了 很幸運的完全看不到他的臉 因為他這裡的語氣也有點像自嘲,所以雖然字面是幸運 卻不見得真的是說自己平常好事做多了 如果能看完整段影片應該能更確定這段話是要表達什麼意思 |
果然有錯字,日頃の行い打成日頃に行い
雖然有白石的樣子,但也許是因為平常有做好事,又或許是因為幸運,完全看不到臉部 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:56 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。