PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   KMPlayer 2.9.3.1428 Build 080109 Release (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=767966)

冰漾 2008-01-09 10:17 PM

新增兩個載點:
從 Turbo Upload 下載
從 WooFiles 下載

另外有一個花了三個小時上傳,最後給我顯示 Error.... :jolin: :jolin: :jolin:

冰漾 2008-01-09 10:30 PM

引用:
作者貓神官
有個問題困擾很久了,不知道有沒有人有方法解決?

開啟外部字幕模組後(如SSA之類的字幕)
在一般狀況下的確得到不錯的支援

如圖:
http://i151.photobucket.com/albums/...1-09_220030.jpg

但在全螢幕時,不之為何,字體會變得非常大導致字幕跑出邊界

如圖:
http://i151.photobucket.com/albums/...1-09_220054.jpg

有沒有人知道要怎麼解決啊?

設定字體大小

貓神官 2008-01-09 10:39 PM

引用:
作者冰漾
設定字體大小

SSA的字幕模組好像與KMP內建的不是同一個,字幕指令沒半個有校的
除非我把外部字幕模組裡的「強制使用用戶的字體設定」此一選項打勾

不過這樣,所有的特效也跟著不見,和用KMP內建的字幕模組是同一個效果…@@

chunyi 2008-01-10 12:09 AM

水喔...

用了這個版本,才發現有 NightFire 這麼好的圖示 (已經取代 Storm Codec 的內建圖示)

冰漾 2008-01-10 01:45 AM

引用:
作者貓神官
SSA的字幕模組好像與KMP內建的不是同一個,字幕指令沒半個有校的
除非我把外部字幕模組裡的「強制使用用戶的字體設定」此一選項打勾

不過這樣,所有的特效也跟著不見,和用KMP內建的字幕模組是同一個效果…@@

另外一個方法就是手動把字幕斷行,看了一下...那句字幕有點太長...

引用:
作者chunyi
水喔...

用了這個版本,才發現有 NightFire 這麼好的圖示 (已經取代 Storm Codec 的內建圖示)

就因為這樣小弟才會特地為它 fix。

貓神官 2008-01-10 02:53 AM

引用:
作者冰漾
另外一個方法就是手動把字幕斷行,看了一下...那句字幕有點太長...


有愛的話當然會去改∼(笑)
不過那句為了凸顯而特別挑的

另外,能改當然是最好,不過有些是包在MKV裡的,這時候就沒辦法了…

冰漾 2008-01-10 03:00 AM

引用:
作者貓神官
有愛的話當然會去改∼(笑)
不過那句為了凸顯而特別挑的

另外,能改當然是最好,不過有些是包在MKV裡的,這時候就沒辦法了…

當然可以改...
不會很麻煩,不包括檔案輸出時間,大約10分鐘不到就能解決,而且弄回 MKV 不需要轉檔,不影響畫質、不會很久(要看檔案大小)... :)

bloodredair 2008-01-10 03:11 AM

引用:
作者貓神官
有個問題困擾很久了,不知道有沒有人有方法解決?



PlayResX: 1280
PlayResY: 720

字幕檔打開在上面會找到這2個
修改這2個跟你影片解析度大小一樣
還是沒改善的字修改字體大小

Style: Default,華康中圓體,36,
Style: PS,華康中圓體,32,
Style: Background,華康中圓體,36,
Style: Title,華康中圓體,36,

後面的數字就是字體大小

影片1280x720的話字體設36點大小
影片704x396的設24點

主要看你習慣@@

貓神官 2008-01-10 03:27 AM

To:冰漾
MKV解開,再一個一個去過濾字幕的長度…我覺得這樣似乎有點本末倒至?
這應該是軟體對於縮放的bug,而不是由使用者自力DIY來治標…
(當然,這不是叫您解決,我只是提出這個問題一同討論,也許軟體的設定有些地方沒有注意到)

To:bloodredair
我打開字幕檔後看到的略有不同,看來是版本的關係
[V4+ Styles]是改Fontsize的部份

----------------------------------------------------------------------------------------

目前看來都只能一個一個去改字幕檔了嗎?

在原始視窗的比例明明很恰當啊…

為甚麼一全螢幕後,字體比例整個過度放大呢?不是應該等比例縮放嗎? :cry:

冰漾 2008-01-10 03:51 AM

引用:
作者貓神官
To:冰漾
MKV解開,再一個一個去過濾字幕的長度…我覺得這樣似乎有點本末倒至?
這應該是軟體對於縮放的bug,而不是由使用者自力DIY來治標…
(當然,這不是叫您解決,我只是提出這個問題一同討論,也許軟體的設定有些地方沒有注意到)

本末倒置?還好吧...
字幕本身就是不能做太長,會影響閱覽影片,所以字幕內容最好精簡扼要...
總不能所有字幕每行都超出太多,再回頭說是軟體的問題吧?
且就我自己做字幕的經驗,您圖中那句的長度斷成兩行比較正常。

不用一個一個過濾,你可以先轉成 srt,比較容易辨識。
在 srt 裡,長度超出時間標示幾個字就太長了。
記事本打開 srt 滾輪往下捲,看到太長的切成兩行就好。
弄好再轉回原本的格式,然後把原本字幕檔頭樣式區段加回去就可以了。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:10 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。