PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   BeeTV的e4kids實在有問題-There's no one in here?? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=743542)

N-IC 2007-09-07 12:41 PM

"There is on one out there."

"There is no one in here."
雖然文法結構一樣,here也可當名詞,但在我提到開欄e4kids演的場景裡,這樣講就有問題.
我想這不是文法問題,而是人家美語就是那樣講.

引用:
作者shtse
大概為演戲而講得誇張些 ...

這裡來補充一下...我提到BeeTV播的e4kids的內容來看,他們那兩個場景講話時,都是語氣平和,平鋪直述,並沒有任何誇張的表現.

N-IC 2007-09-07 01:01 PM

引用:
作者morphine0821
樓主是要大家自行體會............

語帶酸氣...
我解釋一下好了,當初我是看了這些回應以後,才針對那句英文的使用,有自行體會之說.
連結1.
公視的那個節目算是情境英語
自己找適當的時機套即可
連結2.
不是說了
I'll get it.可以用在很多地方
不只買胡椒開門什麼的
要看當下的情境來判斷
就算翻成我來去買也要看當下情況來判斷
不能一概而論
這就是英文妙的地方
連結3.
說久了,才發現原來自己可以用簡單的字眼就可以跟老外他們了解你的想法了
說久也才知道原來語言的活用性及敢不敢去使用才是溝通之道

holysongc 2007-09-07 02:02 PM

有那麼嚴重嗎 :confused: :confused:

嘎嘎烏拉拉 2007-09-07 03:11 PM

引用:
作者N-IC

我知道你的意思,不過我覺得美語的口語也有他們的嚴謹,就好像即使文法正確,也不會把"what's wrong"講成"what is wrong".


可以請問一下 "what's wrong" 跟 "what is wrong" 有什麼分別嗎?
語言是活的,每個人講話語氣,用法都不同,"in here" 跟 "here",基本上
就只是每個人爽不爽用哪一個而已。
而且口語就是不謹慎的使用語言,不然怎麼叫口語。

N-IC 2007-09-07 04:30 PM

引用:
作者嘎嘎烏拉拉
可以請問一下 "what's wrong" 跟 "what is wrong" 有什麼分別嗎?
語言是活的,每個人講話語氣,用法都不同,"in here" 跟 "here",基本上
就只是每個人爽不爽用哪一個而已。
而且口語就是不謹慎的使用語言,不然怎麼叫口語。

這樣講好了:
當"What's wrong?"當成是"怎麼回事?"的意思時,就不會說"What is wrong?",因為"What is wrong?"的意思是"哪個(或'什麼')是錯的?".
另外類似的有"What's up?",這也是"怎麼回事?"的意思,但如果寫成"What is up?",就完全不是這個意思了.
不過相同意思,"What's going on?"寫成"What is going on?"就常見.

而以上狀況,我想都不是文法的問題.

所以我是覺得,不論什麼語言,口語即使自由,也有其需要注意的不成文的章法與約定俗成的習慣.

大師兄SURVIVE 2007-09-07 05:20 PM

那你投書去跟公視糾正這兩個致命的、會讓我國學子英文能力嚴重下降的錯誤了嗎?

沒有要快喔(y)

polar168 2007-09-07 06:01 PM

引用:
作者N-IC
另外類似的有"What's up?",這也是"怎麼回事?"的意思,但如果寫成"What is up?",就完全不是這個意思了.


Is My Bird...... :shy:


耍了個冷.....酸~

嘎嘎烏拉拉 2007-09-07 06:13 PM

引用:
作者N-IC
這樣講好了:
當"What's wrong?"當成是"怎麼回事?"的意思時,就不會說"What is wrong?",因為"What is wrong?"的意思是"哪個(或'什麼')是錯的?".
另外類似的有"What's up?",這也是"怎麼回事?"的意思,但如果寫成"What is up?",就完全不是這個意思了.
不過相同意思,"What's going on?"寫成"What is going on?"就常見.

而以上狀況,我想都不是文法的問題.

所以我是覺得,不論什麼語言,口語即使自由,也有其需要注意的不成文的章法與約定俗成的習慣.


........
小弟現在要直接一點,希望您不要介意,我並沒有人身攻擊的意思。

基本上 What's wrong 跟what is wrong 是一模一樣的東西,語氣不同而已,如果你有在足夠的英文對話經驗你應該就知道what's 跟what is 是一樣的東西,就跟你提出的in here 和 here是一樣的問題。
小弟建議您多看英文電視,才不會照成經驗不足,少見多怪的問題。

Ming 2007-09-07 06:18 PM

沒錯阿............

問題在哪邊我想大家都看的清楚吧

http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=740551

另外想請問一下

你是有修過語言學這方面的課程嗎???

你的英文怎麼學來的 :confused: :confused: :confused:

JWPW 2007-09-07 07:48 PM

引用:
作者N-IC
這樣講好了:
當"What's wrong?"當成是"怎麼回事?"的意思時,就不會說"What is wrong?",因為"What is wrong?"的意思是"哪個(或'什麼')是錯的?".
另外類似的有"What's up?",這也是"怎麼回事?"的意思,但如果寫成"What is up?",就完全不是這個意思了.
不過相同意思,"What's going on?"寫成"What is going on?"就常見.

而以上狀況,我想都不是文法的問題.

所以我是覺得,不論什麼語言,口語即使自由,也有其需要注意的不成文的章法與約定俗成的習慣.


樓主的英文和大家學的都不一樣
但請不要誤導別人


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:52 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。