PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請求一句英文翻譯..."如果給你薪水的人叫你往西,你怎麼可能往東?" (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=717038)

我是清大的 2007-05-07 05:13 PM

引用:
作者GXroots
唸史大的果然比較厲害... :shock:

算是開了眼界... :eek:

不過提醒你 : 你忘記翻譯了depends這個字... :D :D


依賴 依靠 倚恃


歡迎加入台灣國同盟會台北市黨部

Hegel 2007-05-07 05:14 PM

要是我會想要知道前後文是什麼,這樣才能做出最好的翻譯 :o

emh01304 2007-05-07 05:16 PM

引用:
作者我是清大的
"it is difficult to get a man to understand something
when his salary depends upon his not understanding it."

這是困難到達一個人到了解某些事
當他的薪水上面他的不是了解這個

樓主要的是中文.......不是叫你翻成火星文:jolin: 現在的清大生的英文水準已經這麼"高"啦?:jolin:

chk 2007-05-07 05:21 PM

Google大師說
"很難得到一個人明白,當他的工資取決於他的不理解"

nomad 2007-05-07 05:38 PM

當一個人必需無知才能賺到錢,
你要如何說服他去得到知識?

我是清大的 2007-05-07 05:55 PM

引用:
作者emh01304
樓主要的是中文.......不是叫你翻成火星文:jolin: 現在的清大生的英文水準已經這麼"高"啦?:jolin:



引用:
作者chanhua
!@#@#$#%$#@%$#%$#%$#%@$#@$

請問板上的英文高手,如果那句英文要直接翻成中文的話
怎麼翻比較好呢?



:laugh: :laugh:

Gucci720 2007-05-07 06:17 PM

引用:
作者我是清大的
:laugh: :laugh:


你害我又把剛喝進嘴裡的茶噴到螢幕上了.....
78 區還真是歡樂

usam 2007-05-07 06:17 PM

清大變的史大果然不同凡響....

mondeo30 2007-05-07 06:25 PM

不做事就能領薪水的人,
不要期待他能當拼命三郎。

usam 2007-05-07 06:44 PM

引用:
作者mondeo30
不做事就能領薪水的人,
不要期待他能當拼命三郎。

完全不是這個意思吧....


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:42 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。