![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 日本的腔調有什麼不同?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=678568)
|
|---|
引用:
我來略譯一下:由於較不常聽...所以一聽就覺得(非常刺耳)很受傷害.. 由於在關西....較不常聽到有人罵(ばか),所以被罵時...會覺得非常刺耳... 若是罵他(あほ)的話.....由於常聽到....所以會比較不當一回事吧.. 我猜.. |
lileo兄:
歹勢(我不懂日文) 我並非對你提出的文法有意見 只是想請問你"括號"()內的單語是否寫反了? 請見圖—— 以"東京:......"為例 括號內"2號"的單語 和 冒號後"1號"的單語並不相同 :yeah: |
5分鐘到 來不及改完 更正樓上部份字句
---------------------------------- 歹勢(我不懂日文的意思 是指你括號內的日語涵義 不過單語倒是懂一些 有自助經驗)...... :agree: |
感謝lileo兄的詳解——
另 您大頭照的貓很有趣! |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:45 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。