PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   有沒有人能推薦翻譯社或個人翻譯,我要翻摘要~~ (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=667783)

SPY9999 2006-11-01 11:06 PM

引用:
作者chk
我看還是先自己努力好了
可以幫我看一下這句嗎?
"買家通常需對賣家發展出信任,才會具備購買的意願"
The buyer needs to develop to seller trust,......第二句實在不知怎麼翻


我覺得第一句文法就怪怪的了....

別撐了,都PO上來吧,本版一堆留美菁英都很熱心的....

spacemen 2006-11-01 11:11 PM

非廣告 以前有接觸過
天勤翻譯社 馬偕醫院那邊

SPY9999 2006-11-01 11:19 PM

引用:
作者=TIM=
Generally, the buyer has to hold the trust to the seller, futher more; they are willing to purchase.


further.

我在想這句是不是要用Only開頭的否定倒裝句比較恰當.....

chk 2006-11-02 01:07 AM

引用:
作者=TIM=
Generally, the buyer has to hold the trust to the seller, futher more; they are willing to purchase.


太感謝了!!!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:52 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。