PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   [求助]SubToSrt字幕庫 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=647347)

BarryTW 2006-09-14 09:42 PM

引用:
作者devilkaixa
請問那裡可以找到SubToSrt字幕庫
有勞

請看我簽名檔

我花了幾天時間弄了一個字幕教學網頁,內有常見的字幕處理教學
我的SubToSrt字幕庫是網路蒐集加上自己一年多來轉了100多部片累積的字庫50MB

一般來說,SUB轉SRT連同校正不用5分鐘搞定!辨識成功率極高

由於字庫檔龐大,建議不要使用合併的功能
我已將字庫檔連同SubToSrt軟體合併,直接執行即可
另有轉英文字幕的SubRip英文字庫檔下載

y52wong 2006-09-14 10:28 PM

剛探訪貴網站,真的不錯,能將一些有用的資料集合,省卻不少時間去尋找,謝謝!

BarryTW 2006-09-14 11:40 PM

用SubRip RIP字幕,一定要設定成白底黑字
如果RIP手續出問題,那OCR的效果會很差

而SUB的字型也影響SubToSrt的辨識效果
有些大陸組織公布的SUB字型很少見
若以原版DVD的SUB字幕來辨識,一般來說都沒問題

u8812032 2006-09-15 02:06 PM

網站很優不簡陋 已經加入我的最愛
要是早點弄到 就不用在這邊累得翻過去又翻過來了..
感謝囉~~

引用:
作者BarryTW
請看我簽名檔

我花了幾天時間弄了一個字幕教學網頁,內有常見的字幕處理教學
我的SubToSrt字幕庫是網路蒐集加上自己一年多來轉了100多部片累積的字庫50MB

一般來說,SUB轉SRT連同校正不用5分鐘搞定!辨識成功率極高

由於字庫檔龐大,建議不要使用合併的功能
我已將字庫檔連同SubToSrt軟體合併,直接執行即可
另有轉英文字幕的SubRip英文字庫檔下載

Zefram 2006-09-19 12:40 PM

80萬字庫不建議使用 那個是有錯誤的 只要你整合進去 肯定你之前的心血都白費掉
也就是每個字都得辨識 有跟沒有一樣


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:43 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。