![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 軟體字幕討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
- - 請問如何快速的將.srt之中中英文字幕合併?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=586335)
|
---|
這個方法是我以前在伊甸園學來的
把中文字幕複製到英文字幕最後一行再空一行下面 就可以顯示上中下英的字幕, 有關字幕行數時間重疊的問題, 剛剛試了Stargate.Atlantis.S02E18 中文字幕527行,英文字幕565行,合併後字幕是按各別時間碼出現消失的,不會互相干擾 我用的VobSub 2.32版 |
引用:
謝謝你的回覆!不過我的用意是要能將中英文字幕合併成一個單一字幕檔,如此我在合併完DVD後能有一獨立的字幕選項! |
試試看火鳥字幕合併器SubindexV0.4
可以快速的將.srt之中中英文字幕合併 火鳥字幕合併器SubindexV0.4 功能介紹: 1.合併相同片源不同語種的srt/ssa/ass文本字幕,生成可同時播放的雙語字幕(中英文字幕); 2.合併CD1/CD2形式多字幕文件為單一的完整字幕,用以播放未分割版的電影文件; 3.拆分未分割版的單個字幕為CD1/CD2多文件形式,用以播放分割版的電影文件; 4.內置提供ssa/ass轉換為srt字幕格式/單字幕文件索引修整並行等功能; 5.提供字幕與影片發音不同步時的時間線糾偏微調功能; 6.程序支持多語言版本,目前支持簡體中文版/繁體中文版/英文版; 下載地址: http://blog.csdn.net/redbirdli/arch.../08/618485.aspx |
特別感謝樓上venture同學的分享!我大約試了一下,真的很不錯!就是我要的!
感謝你! |
請問venture同學,我使用火鳥字幕合併器SubindexV0.4,有一問題向你請教,就是我將英文字幕與中文字幕合併後時間碼最後原為3碼,但合併後卻變為2碼?請問該如何設定?麻煩你了!謝謝!
合併前: 00:01:02,695 --> 00:01:06,028 **[I'm Sitting On Top Of The World] 00:01:02,695 --> 00:01:06,028 **[我正坐在世界的頂端] 合併後: 00:01:02,69 --> 00:01:06,02 **[I'm Sitting On Top Of The World] **[我正坐在世界的頂端] |
用vobsub裡的subresync程式執行
選srt另存新檔 就可以修復 |
引用:
試過結果變成 00:01:02,069 --> 00:01:06,002 **[I'm Sitting On Top Of The World] **[我正坐在世界的頂端] 原時間: 00:01:02,695 --> 00:01:06,028 **[I'm Sitting On Top Of The World] 00:01:02,695 --> 00:01:06,028 **[我正坐在世界的頂端] |
沒辦法時間完全一致
這是火鳥字幕合併器的一個bug 你可以e-mail 給作者 請他修正時間點的問題 要不你可以試試另一個軟體SrtEdit 一樣可以中英文字幕合併 不會有時間點的問題 下載地址: http://rapidshare.de/files/15790868/SrtEdit.rar.html |
謝謝venture你的交流,讓我受益良多!謝謝!
轉出來確實無時間問題,但是這樣的格式DVDMeastro吃嗎?(我還沒試∼) 4 00:01:02,695 --> 00:01:06,028 **[I'm Sitting On Top Of The World] 5 00:01:02,695 --> 00:01:06,028 **[我正坐在世界的頂端] |
引用:
可以在DVDMeastro用喔! 試了一下可以正確合併。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:46 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。